propašovat čeština

Příklady propašovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit propašovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty mi musíš propašovat můj dopis, Johano. Nenech se ale chytit!
Mande essa carta para mim.
Říkáš, že jí dal sledovat. Jak tam teda ten dopis chceš propašovat?
Para uma mulher vigiada, ela está bastante livre!
Ale podle našich informátorů. další pokus rebelů propašovat zlato by mohl být úspěšný.
Mas a partir de nossas informações. A proxima tentativa dos rebeldes de conseguir o ouro poderia ser mais bem sucedida.
Myslel jsem, že bych jí tam mohl propašovat.
Achas que a podia fazer entrar sem que fosse reconhecida?
Musíš mi propašovat dopis!
Leva-me esta carta ao correio. É a última.
Roztaví snad zlato? Nebo zkusí propašovat všech 300 cihel vážících přibližně 4000 liber?
Eles vão derreter o ouro ou eles tentarão contrabandear todas as 300 barras pesando aproximadamente 4,000 libras?
Liška, geniální zločinec, který má promyšlený plán propašovat zlato do Itálie. S překvapivým koncem.
A Raposa, um mestre do crime com um plano genial para contrabandear ouro para a Itália e um final surpresa.
Je to spousta dolarů, které musím propašovat.
É muito?
Propašovat mrtvolu z nemocnice.
A roubar um morto de um hospital.
Než se ten rozruch trochu uklidní, abychom vás mohli propašovat zpátky do cirkusu.
Até passar esta confusão toda e poderem voltar para o circo.
Musíš zkusit se do jedné z nich propašovat.
Deves infiltrar-te numa delas.
Je moc velká na to, aby se dala propašovat.
É grande demais para alguém conseguir contrabandear.
Byl odhodlaný někoho propašovat pryč ze Sovětského Svazu.
Ele estava determinado a contrabandear alguém para fora da União Soviética.
Jako voják jsem v Panamě potkal lidi, co potřebovali bezpečně propašovat peníze ze Států.
Conhecia umas pessoas no Panamá, quando estive na tropa. Precisavam de uma forma de fazer sair dinheiro.

Možná hledáte...