prozatím čeština

Překlad prozatím portugalsky

Jak se portugalsky řekne prozatím?

prozatím čeština » portugalština

por enquanto temporiamente provisoriamente

Příklady prozatím portugalsky v příkladech

Jak přeložit prozatím do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

No, my nejsme úplně přátelé Alespoň prozatím.
Não propriamente, mas por enquanto.
Řekli, že skončili prozatím.
Por enquanto, disseram eles.
Prozatím ti ho dávám na dohled.
Por agora, deixo-o à sua guarda.
Prozatím. bych ale být vámi neplánoval odjezd z Londýna.
Entretanto. Se fosse a si, não fazia planos para deixar Londres esta noite.
V bezpečí. prozatím.
Salva. até agora.
Není to žádný dárek, aspoň prozatím.
Não devem saber que é uma prenda, ainda não.
Prozatím končíme, chlapci.
É tudo por hoje, rapazes.
Prozatím jsem požádal o soudní příkaz, který vám znemožní šperky prodat nebo s nimi odjet.
Entretanto, fiz uma petição de injunção. para os impedir de vender ou remover as jóias.
Prozatím.
Temporariamente, sim.
Alespoň, ne prozatím. Stále jste členy této expedice. a já jsem za ni zodpovědný.
Vocês continuam a ser membros desta expedição. e eu continuo a estar no comando.
Vyhráls, prozatím.
Ganhaste, por agora. - Um momento!
Prozatím nechci, aby to chlapi věděli.
Por ora, não quero que os homens saibam.
Zachránila jste nám tak oběma kůži, prozatím.
Por agora salvamos a pele.
Prozatím.
Por enquanto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedenadvacáté století je k Rusům vlídnější, alespoň prozatím.
O século vinte e um tem sido mais amável para os Russos, pelo menos até agora.
Nedávno oznámil, že má prezidentské ambice; prozatím se snaží stát se moskevským primátorem (což je v Rusku patrně druhý nejvýznamnější post).
Recentemente, anunciou que tem ambições presidenciais; entretanto, está a tentar tornar-se presidente da câmara de Moscovo (possivelmente o segundo posto político mais importante na Rússia).
Obama to však nemůže dělat sám - a prozatím se nezdá, že by americká veřejnost nebo americký Kongres byli odhodlaní opětovně se začít řídit morálním kompasem.
Mas Obama não pode fazê-lo sozinho - e, até agora, nem o público Americano nem o Congresso dos EUA parecem empenhados em religar-se à sua orientação moral.
Dokáže Čína následovat aktuálního příkladu sousedního Myanmaru (Barmy), jenž zahájil významné, byť prozatím nejisté politické reformy?
Poderá a China copiar o exemplo recente da vizinha Myanmar (Birmânia), que iniciou significativas, se bem que ténues, reformas políticas?
Nadto armáda, na rozdíl od roku 1954, není rozštěpená (alespoň prozatím).
E, ao contrário de 1954, o Exército não está dividido (pelo menos ainda não).
Prozatím ale nepřekročil žádnou hranici znemožňující vyjednávání.
Mas, até agora, não cruzou uma única linha vermelha.
Prozatím to jsou jen slova.
Até agora, são apenas palavras.
Prozatím se zdá, že Turecko v tomto úkolu zaostává a prosazuje přehnaně velkou a neefektivní agendu.
Até agora, a Turquia está aquém do ideal, promovendo uma agenda sobrecarregada e ineficaz.
Prozatím si Spojené státy ponechávají otevřenou možnost přímého dialogu s Íránem (jak americký ministr obrany Leon Panetta varoval před několika měsíci Baraka).
Por agora, a América mantém um canal aberto para o diálogo directo com o Irão (como o Secretário da Defesa dos EUA Leon Panetta disse a Barak há meses).
Politické handlování prozatím skončilo a výsledek se zdá jistý.
As negociações políticas de bastidores acabaram, por enquanto, e o resultado parece assegurado.
A bez mutualizace dluhu a rozsáhlého přerozdělování bohatství není nutná politické unie - alespoň prozatím.
E, sem mutualização de dívida ou uma distribuição em larga escala da riqueza, a união política torna-se desnecessária - pelo menos por agora.
Prozatím jsou Číňané možná příliš zaneprázdnění vlastními problémy, než aby takovým urážkám věnovali pozornost, ale je hloupé urážet je záměrně.
Por enquanto, é possível que os chineses estejam muito preocupados com as suas próprias questões e não prestem atenção a tais insultos, mas é insensato ofendê-los deliberadamente.
Takové reformy by byly účinnější než jakákoliv rozvojová pomoc, avšak prozatím jsou mimo diskusi.
Tais reformas seriam mais eficazes que qualquer ajuda ao desenvolvimento, mas por agora estão fora de causa.
Jednoho dne možná dosáhneme lepší koordinace globální měnové politiky; prozatím však bylo jen logické, že Japonsko zareagovalo na vývoj jinde, byť opožděně.
Um dia, talvez possamos alcançar uma coordenação global de políticas monetárias mais estreita; contudo, e por enquanto, fez sentido que o Japão reagisse, ainda que tardiamente, aos desenvolvimentos noutros países.

Možná hledáte...