resgatar portugalština

zachránit, vykoupit

Význam resgatar význam

Co v portugalštině znamená resgatar?

resgatar

livrar do cativeiro remir reaver um penhor expiar

Překlad resgatar překlad

Jak z portugalštiny přeložit resgatar?

resgatar portugalština » čeština

zachránit vykoupit vyplatit

Příklady resgatar příklady

Jak se v portugalštině používá resgatar?

Citáty z filmových titulků

Não nos vão resgatar.
Neplují k nám!
Passaram seis horas, antes de me conseguirem resgatar,. e tiveram de utilizar um maçarico para o fazer.
Trvalo šest hodin, než mě mohli dostat ven a museli k tomu použít letlampu.
Um homem está soterrado, e têm de o resgatar.
Člověk je v podzemí a vy ho chcete dostat ven.
Conseguiu resgatar o seu homem, Sr. Kusac? Infelizmente não conseguimos.
Dostali jste vašeho muže ven, pane Kusacu?
Vamos resgatar o Leo amanhã de manhã.
Dostaneme Lea ven do zítřejšího rána.
Diz-lhe para ir às ruínas, reforçar as paredes e o resgatar depressa.
Řeknete mu, ať jde dovnitř skrz útesová obydlí, podepře to a dostane ho rychle ven.
Conseguiu chegar à ilha e resgatar a seu filho?
Dostanete se na ostrov pro toho chlapce?
Meu irmão, o príncipe João, tem conhecimento disso ele ainda tem negado me resgatar, pagando 150.000 marcos de prata.
Můj bratr, princ John, o tom dobře ví a předsi odmítá za mne zaplatit výkupné 150,000 marek ve stříbře.
Então, vamos cumprir a nossa parte do compromisso para resgatar Richard.
Takže jsme spnili naši část slibu pro Richardovo výkupné.
Mas você tem 40 dias para resgatar a refém.
Ale máš 40 dní na zaplacení výkupného.
Talvez consigas que o Ben Trane volte a resgatar-te.
Třeba přijde Ben Trane a zase tě zachrání.
Não, espera que partam sobre Burgos para as resgatar.
Ne. Doufá, že potáhneš na Burgos zachránit ji.
Poderemos facilmente resgatar a velhota e a rapariga.
Snadno osvobodíme starou ženu i dívku.
Suficientemente longe para resgatar o Camareiro.
Dostatečně daleko na záchranu správce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os governos tiveram que resgatar os seus bancos.
Vlády musely zachraňovat své banky.
Além disso, os credores virtuosos não devem resgatar mutuários irresponsáveis, sejam eles privados ou públicos.
Poctiví věřitelé by navíc neměli zachraňovat nezodpovědné vypůjčovatele, ať soukromé či veřejné.

Možná hledáte...