zachránit čeština

Překlad zachránit portugalsky

Jak se portugalsky řekne zachránit?

zachránit čeština » portugalština

salvar resgatar socorrer ajudar

Příklady zachránit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zachránit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ať je to jak chce, musíme Keničiho zachránit.
Seja como for, primeiro temos de salvar o Kenichi.
Nechte nás ještě jednou zkusit zachránit tuto ztracenou duši.
Faremos uma última tentativa para salvar a a sua alma.
Musíte ji zachránit!
Deves salvá-la!
I kdyby jste nám vy unikl, Drákulo, my víme, jak zachránit alespoň duši slečny Miny, když už ne její život.
Você é que deveria fugir enquanto pode, Drácula, nós sabemos como salvar a alma da menina Mina, e até a sua vida.
Musíme najít nějaký způsob, jak ji zachránit.
Tem de haver alguma maneira. alguma maneira de a salvar.
Ne, pokoušel jsem se ji zachránit.
Matá-la de susto? Não, eu estava a tentar salvá-la.
Zachránit?
Salvá-la?
Madge, měla bys sem raději přijít a zachránit Horáce.
Madge, é melhor salvares o Horace. O Alberto foi atrás dele com uma espada.
Pánové, jestli se Dale a Jerry vydají na moře. nemyslíte, že to nejlepší, co můžeme udělat je vydat se je zachránit?
Se a Dale e o Jerry vão em direcção ao mar, não acham melhor irmos salvá-lo? É maravilhoso ser-se inteligente.
Musíte zachránit mou duši.
Preciso de si, Dr. Garth, para salvar a minha alma.
Mezitím obžalovaný Frederick Garrett ozbrojen sekerou zničil snahy hasičů zachránit život nevinného muže.
Enquanto isso, o acusado Frederick Garrett, pacificamente armado com um machado, acabou com os esforços dos oficiais em salvar a vida dum homem inocente. A foto ampliada.
Další případy euforie jsou, když hraje an tubu, když píše poezii. Když pronásleduje hasičské auto v touze zachránit svět.
Exemplos da fase maníaca são tocar tuba, compor poemas, saltar para carros de bombeiros na tentativa de ajudar os outros.
Nic neodřízneme, pokud ti to nepomůže zachránit ho.
Não vamos cortar nada a não ser que ajude o Manuel.
Chtěla jsem tě zachránit.
Era a única maneira de te impedir!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může Navalnyj zachránit Rusko?
Pode Navalny Salvar a Rússia?
Stále však zbývají děti, které je nutné zachránit, a my potřebujeme pomoc, abychom mohli práci v terénu vykonávat.
Mas ainda há muitas crianças para salvar e precisamos de ajuda para fazermos o nosso trabalho no terreno.
Pokud si svět osvojí nové růstové schéma - takové, které využije vyspělých technologií, jako jsou chytré telefony, rychlý internet, precizní zemědělství a solární energetika - dokážeme rozšířit prosperitu a zároveň zachránit planetu.
Se a economia global abraçar um novo padrão de crescimento - um que utilize tecnologias de ponta como os smart phones, a banda larga, a agricultura de precisão, e a energia solar - poderemos espalhar a prosperidade enquanto salvamos o planeta.
Zahraniční pomoc - transfery z bohatých zemí do chudých - je z řady důvodů chvályhodná, zejména v oblasti zdravotnictví, kde se díky ní podařilo zachránit životy mnoha lidí.
O mérito da ajuda externa - transferências dos países ricos para os países pobres - reconhece-se, principalmente em termos de cuidados de saúde, no facto de haver muitas pessoas vivas hoje, que de outra forma estariam mortas.
Při agresivně vystupňovaných investicích do zdravotnictví by se dalo počínaje rokem 2035 zachránit deset milionů životů ročně.
Com um aumento agressivo nos investimentos em saúde, poderiam ser salvas dez milhões de vidas todos os anos, a partir de 2035.
Bezodkladným a přesvědčivým jednáním by EU mohla zachránit Ukrajinu - a sama sebe.
Ao agir rápida e convincentemente, a UE poderia salvar a Ucrânia - e a si própria.
Proč by však měl někdo, tím spíše Evropan, chtít zabít program, který až dosud pomáhá zachránit společnou měnu?
Por que razão iria alguém, principalmente um europeu, querer acabar com um programa que até agora tem ajudado a salvar a moeda única?
Při zpětném ohlédnutí se zdá zjevné, že kdyby se byla včas zakázala nacistická strana, možná by se podařilo zachránit Výmarskou republiku.
Em retrospectiva, parece óbvio que a República de Weimar podia ter sido salva se o Partido Nazi tivesse sido proibido a tempo.
Pomohl zachránit svou rodinu, přátele i mnoho dalších osob.
Ajudou a salvar a sua família e amigos e muitos outros.
Jeho ochránci a spojenci ho nedokázali zachránit, ale měli natolik vysoké postavení, že si vymohli, aby byl proces co nejotevřenější.
Os seus protectores e aliados não podiam salvá-lo, mas estavam bem posicionados para exigir que o seu julgamento fosse conduzido tão abertamente quanto possível.
To představuje vzácnou příležitost pozvednout hospodářský růst, zachránit a zlepšit životy a pomoci rodinám, komunitám i státům vybřednout z chudoby k prosperitě.
Este facto oferece uma oportunidade rara de promoção do crescimento económico, de salvamento e melhoria de vidas e de ajuda às famílias, às comunidades e aos países, para transitarem da pobreza à prosperidade.
Investujeme-li dnes do výživy a zlepšení potravinové bezpečnosti, do roku 2020 dokážeme vytáhnout z chudoby 50 milionů lidí, předejít zakrnělosti u 20 milionů dětí ve věku do pěti let a zachránit 1,7 milionu životů.
Se investirmos agora em nutrição e na melhoria da segurança alimentar, em 2020 poderemos retirar da pobreza 50 milhões de pessoas, evitar o nanismo de 20 milhões de crianças com idade inferior a cinco anos e salvar 1,7 milhões de vidas.
Díky tomu jsme předešli 5,5 milionům úmrtí. Naším cílem je do roku 2015 proočkovat dalších 245 milionů dětí a zachránit dalších pět milionů životů.
Como resultado, evitámos 5,5 milhões de mortes e temos como objectivo imunizar mais 245 milhões de crianças e salvar mais cinco milhões de vidas até 2015.
Včasné evakuace v reakci na přesně předpovězené velké bouřkové systémy umožnily Filipínám a Indii zachránit jen v loňském roce tisíce životů.
De fato, evacuações feitas a tempo mediante grandes tempestades, previstas com precisão pelos sistemas, permitiram às Filipinas e à Índia salvar milhares de vidas só no ano passado.

Možná hledáte...