sentir portugalština

cítit

Význam sentir význam

Co v portugalštině znamená sentir?

sentir

perceber por qualquer dos sentidos ter a impressão de algo

Překlad sentir překlad

Jak z portugalštiny přeložit sentir?

sentir portugalština » čeština

cítit vnímat vidět spatřit pochopit makati litovat hmatati cítiti

Příklady sentir příklady

Jak se v portugalštině používá sentir?

Citáty z filmových titulků

Quero sentir sua respiração.
Chci slyšet, jak dýcháš.
Se fizermos o restaurante e voltares a sentir aquele entusiasmo, terás aqui um objetivo.
Když tu restauraci založíme a ty zase najdeš ten zápal, získáš tím smysl života.
Se não reparar no telefone, sentir-me-ei obrigada a atender, na sua vez.
Pokud se neodeberete k telefonu, budu nucena ho zvednout za vás.
Como tal, porque deveriam elas sentir-se envergonhadas, ou mesmo embaraçadas?
Tak proč je nutit cítit se zahanbeně nebo rozpačitě?
Como é que isso a faz sentir-se?
Jaký je to pocit?
Acho que poderias sentir o mesmo se pudesses ser apenas o meu marido e não o meu médico também.
Myslím, že by ses třeba cítil stejně, kdybys byl jen mým manželem, ne i mým doktorem.
Podem sentir-se impotentes, podem sentir-se sufocados, podem sentir-se fora de controlo, mas lembrem-se que somos mais fortes do que o nosso Dano.
Možná se cítíte bezmocní, možná přemožení. Budete mít pocit, že to nemáte pod kontrolou, ale pamatujte že jsme silnější než naše narušení.
Podem sentir-se impotentes, podem sentir-se sufocados, podem sentir-se fora de controlo, mas lembrem-se que somos mais fortes do que o nosso Dano.
Možná se cítíte bezmocní, možná přemožení. Budete mít pocit, že to nemáte pod kontrolou, ale pamatujte že jsme silnější než naše narušení.
Podem sentir-se impotentes, podem sentir-se sufocados, podem sentir-se fora de controlo, mas lembrem-se que somos mais fortes do que o nosso Dano.
Možná se cítíte bezmocní, možná přemožení. Budete mít pocit, že to nemáte pod kontrolou, ale pamatujte že jsme silnější než naše narušení.
Eu lembro-me de sentir que tinha flutuado.
Víš co? Také jsem měl pocit, že jsem se vznášel.
Entendo o que estás a sentir agora, mas eu ainda sou o teu pai, Hawk.
Chápu, jak se cítíš, ale jsem pořád tvůj otec.
Do ponto de vista emocional, deves sentir-te, muito violada e traída.
A z citového pohledu, to musí být jako neskutečné zneuctění a zrada.
Fazes ideia de como isso, faz sentir-me suja?
Máte ponětí, jak se cítím nečistá?
Ele era a única pessoa na minha vida, que me fazia feliz, que me fazia sentir segura.
Byl jediný, kterého jsem si v životě vybrala, díky kterému jsem byla šťastná, cítila se bezpečně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A fadiga dos doadores - e o elevado número de crises globais com que se defrontam actualmente os decisores políticos - começam a fazer-se sentir.
Únava dárců - a množství globálních krizí, jimž dnes politici čelí - si vybírá daň.
É necessário que a paixão dos defensores se faça sentir em todos os lados a fim de fazer avançar a sociedade.
Potřebujeme, aby vášeň aktivistů na všech stranách posouvala společnost vpřed.
Queremos sentir-nos bem agora.
Chceme se cítit dobře teď hned.
Mais de um milhão de Quenianos depende actualmente de ajuda alimentar, como resultado da escassez de cereais que se faz sentir no país.
Více než milion Keňanů je kvůli nedostatku obilnin v zemi v současné době odkázaný na potravinovou pomoc.
Depois de um tão grande período de estagnação, o povo exige ver e sentir mudanças para melhor nas suas próprias vidas.
Po tak dlouhém období stagnace chtějí lidé ve svých životech vidět a cítit změny k lepšímu.
Embora os crescentes preços globais da energia tenham dado alguma folga ao Irão nos meses recentes, as sanções fizeram sentir-se mais do que nunca entre os consumidores Iranianos.
Ačkoliv rostoucí globální ceny energií poskytly Íránu v nedávných měsících určitou úlevu, íránští spotřebitelé pocítili sankce víc než kdy předtím.
Da mesma forma, a nossa métrica do PIB não reflecte o custo do aumento da insegurança que os indivíduos podem sentir com o aumento do risco da perda de um emprego.
Měření HDP rovněž nereflektuje cenu vyšší nejistoty, již mohou pociťovat lidé silněji ohrožení ztrátou pracovního místa.
A tecnocracia, ao que parece, pode funcionar bem enquanto a maioria das pessoas sentir que tem benefícios materiais, como aconteceu na Europa durante quase 50 anos e pode ainda continuar a acontecer na China.
Zdá se, že technokracie může fungovat tak dlouho, dokud má většina lidí pocit, že z ní má hmotný prospěch, což v Evropě platilo téměř 50 let a v Číně to možná platí dodnes.
A Europa está actualmente a sentir as consequências.
Evropa pociťuje tyto důsledky už dnes.
Ao mesmo tempo, se os países mais poderosos do mundo interrompessem a promoção da liberalização total das balanças de capital, os países em desenvolvimento sentir-se-iam menos pressionados a proteger-se, acumulando reservas de moeda estrangeira.
Současně platí, že kdyby nejmocnější státy světa přestaly prosazovat plnou liberalizaci kapitálových účtů, rozvojové země by cítily menší tlak na to, aby se chránily hromaděním rezerv v cizí měně.
Ainda deve ser bom sentir-se como um herói nacional, ser saudado nas ruas de Roma, Madrid, Londres ou Berlim como um guerreiro que regressa de uma batalha bem-sucedida.
Stále musí být krásný pocit být národním hrdinou, kterého v ulicích Říma, Madridu, Londýna či Berlína oslavují jako válečníka vracejícího se z úspěšné vojenské výpravy.
Como o fim dos programas de QE, os países dos mercados emergentes poderiam sentir um êxodo de capitais.
Jakmile programy QE skončí, mohou se země s rozvíjejícími se trhy dočkat odlivu kapitálu.
Quando um corpo em crescimento não recebe as vitaminas e os nutrientes essenciais, os efeitos danosos fazem sentir-se por toda a idade adulta.
Když rostoucí tělo nemá dostatek nezbytných vitaminů a živin, škodlivé následky přetrvávají dlouho do dospělosti.
Na verdade, a democracia está frágil, na melhor das hipóteses, em toda a África do Norte; e, no Médio Oriente, a Jordânia, os territórios Palestinianos, o Koweit, e a Arábia Saudita só agora começaram a sentir os efeitos da onda que varre a região.
V celé severní Africe je demokracie přinejlepším křehká, přičemž Blízký východ, Jordánsko, palestinská území, Kuvajt a Saúdská Arábie teprve začaly pociťovat dozvuky přílivové vlny, která se přes celý region přehnala.

Možná hledáte...