spatřit čeština

Překlad spatřit portugalsky

Jak se portugalsky řekne spatřit?

Příklady spatřit portugalsky v příkladech

Jak přeložit spatřit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Hned další den bude umírat touhou tě spatřit.
Ignora tudo. No dia seguite já estão mortas por te ver.
Už tě nikdy víc nechci spatřit. Nikdy víc vyslovit tvé jméno. Nikdy víc na tebe myslet.
Nunca voltarei a ver-te, ou a pronunciar o teu nome, ou a pensar em ti.
Ano. Spatřit tvou duši.
Ver a minha alma?
Myslíš, že jenom Bůh může spatřit naše duše?
Pensas que é só Deus que vê a alma?
Chtěla bych být u toho a něco z toho spatřit, třeba jen začátek.
Gostava de estar cá para o ver, ainda que só o princípio.
Nyní, když konečně nalezla radost, mluvíš o návratu domů, abyste se už nikdy neměli spatřit.
E agora ela adora a vida. Se a deixares agora, para sempre acabará a sua felicidade.
Budete mít tu čest, spatřit všechno na vlastní oči.
Você teve o privilégio de ver tudo isto em primeira mão.
Oh, jen Bůh ví jaké bezbožné výjevy a pazvuky byly ty nevinné děti nuceny spatřit v těch doupatech neřesti kam je zatáhla.
Só Deus sabe que sons e visões de pecado aqueles inocentes ouviram nos antros de perdição onde ela os levou.
Musím opět spatřit její tvář a znovu s ní mluvit.
Tenho de ver a sua cara uma vez mais e voltar a falar com ela.
Odmítá tě kdy znovu spatřit.
Ela recusa-se a voltar a vê-lo, para sempre.
Již nikdy nechci spatřit tvou tvář.
Não voltarei a ver o teu rosto.
Z hořícího keře, Pane, jsi mi přikázal, abych přivedl Tvůj lid k této Svaté hoře, aby mohl spatřit Tvou slávu a obdržet Tvé zákony.
Do arbusto em chamas, ó Senhor. me encarregaste de trazer o povo a esta montanha sagrada. para que contemplassem a Tua glória e recebessem a Tua Lei.
Nesnaž se je spatřit.
Judá, tendes de fingir que nunca aqui viestes!
Darwin nás dovedl na vrchol kopce, odkud se můžeme ohlédnout a spatřit cestu, kterou jsme přišli.
Darwin levou-nos ao pico de uma dessas montanhas num lugar aonde poderíamos vislumbrar de onde nós viemos.

Možná hledáte...