vášeň čeština

Překlad vášeň portugalsky

Jak se portugalsky řekne vášeň?

vášeň čeština » portugalština

paixão zelo predisposição inclinação fervor

Příklady vášeň portugalsky v příkladech

Jak přeložit vášeň do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Kuchyně jsou moje vášeň.
Sabes como eu sou com cozinhas.
Má raná vášeň, z které jsem nevyrostl.
É a paixão da minha vida.
Vždy jsi měl vášeň pro ctnosti, Basile.
Sempre tiveste uma paixão pela virtude.
Tak mu řekni, že když mě pozveš a já uvidím, jaký jste šťastný pár, že mě určitě ta velká vášeň k tobě přejde.
Diz-lhe que se me convidares para ir à tua casa verei que vocês estão tão felizes que a tórrida paixão que eu tenho por ti será arrancada de mim.
Uráží mne, když slyším zavalitého hromotluka, jak vášeň na kousky trhá, aby zalíbil se floutkům, kteří vnímají jen posunky a hluk.
Oh! fere-me até à alma ouvir um tosco de cabeleira, despedaçar uma paixão, maltratar a plateia, que na sua maioria só são capazes de produzir obras inexplicáveis e ruído.
Šaty jsou má vášeň.
Adoro roupas.
Okusel jsem, co je vášeň, zločin dokonce i vražda.
Experimentei a paixão, o pecado e até o homicídio.
Musíte zvážit dobro proti zlu, vášeň proti něze, zločin proti milosrdenství, radost proti bolesti.
Tens que pesar, o bem e o mal, a paixão e a ternura, o crime e a caridade, o prazer e a dor.
Nechte si vášeň pro Babyloňanku.
Reserve as suas paixões para a babilónia.
Je to jeho vášeň.
É um fanático da caça.
Vražda a vášeň.
Homicídio e paixão.
Vyličte barvitě Edwardův chtíč, zvrácený, hnusný, nenasytný tak, že si ho ukájí na jejich služkách, dcerách i manželkách, všech, kdo vznítí tu jeho chlípnou, nezřízenou vášeň.
Em seguida insista em sua odiosa luxúria. e de seu bestial apetite que se estendia a servas, filhas, mulheres, por todo o lado que seu incendido olhar e coração selvagem cobiçassem fazer presa.
A pak ta má vášeň pro umění.
Depois, há isto. A minha paixão pelas artes.
Křehká vášeň, sladký jed!
O doce veneno dapaixão!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřebujeme, aby vášeň aktivistů na všech stranách posouvala společnost vpřed.
É necessário que a paixão dos defensores se faça sentir em todos os lados a fim de fazer avançar a sociedade.
Dnešní výzkum je však ve stále větší míře špatně zaměřený na lukrativní ceny, profesní uznání a finanční zisky - tyto odměny dusí tvořivost a vášeň, které vědecký pokrok vyžaduje. Jak napsal T.
Mas, actualmente, cada vez mais a investigação é mal orientada, visando prémios lucrativos, reconhecimento profissional e ganhos financeiros - recompensas que estão sufocar a criatividade e a paixão que o progresso científico exige.
Že by miliony Brazilců náhle ztratily vášeň pro tuto hru?
Terão milhões de Brasileiros perdido subitamente a sua paixão pelo jogo?

Možná hledáte...