vláčet čeština

Příklady vláčet portugalsky v příkladech

Jak přeložit vláčet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

U všech svatých! Myslíte, že se chci vláčet se ženskou?
Acha que tenho interesse em andar com uma mulher atrás de mim?
Ale bude to jako vláčet bombu.
Mas será como levar uma bomba.
Ale musím soucítit s tou ubohou, milou, věrnou veřejností. Těší se na to celé týdny, a pak se sem musí vláčet s lístky, aby jim vrátili peníze.
Mas tenho pena do meu pobre público leal que anseia há semanas por me ver e que, tristes, de bilhete na mão, são reembolsados.
Musela jsem se za tebou vláčet, abych od tebe právě takové lidi zaháněla.
Mãe, é por isso que tive de passar metade da minha vida a viajar pelo mundo atrás de ti!
Nechci se s tebou vláčet na želízkách a nerad bych, abys mi zdrhnul.
Não o quero algemado a mim e não quero perdê-lo.
Až ho večer povezou do hangáru, bude za sebou vláčet ocas.
Quando o meterem no hangar esta noite, estará para o arrasto.
Čekali by pyšní občané Říma hodiny na slunci, jen aby viděli mé mrtvé tělo vláčet po Fóru?
Os orgulhosos cidadãos de Roma esperariam horas ao sol para ver o meu cadáver a ser arrastado pelo Fórum?
Ani mě, ani můj lid nebudeš vláčet římskými ulicemi jako otroky.
Nunca conseguirá me arrastar, ou ao meu povo pelas ruas de Roma, como escravos!
A já ho pak budu vláčet v televizi, že mě vyrazili. To ne!
Já pus um processo no pessoal da TV por me terem despedido.
Nicku, bylo to naprosto vražedné, vláčet se sem a tam do divadla každý den.
Nick, tem sido um horror arrastar-me daqui para o teatro e vice-versa todos os dias.
Rád bych se též omluvil panu státnímu zástupci za to, že se sem musel vláčet den co den v tak krásném počasí.
Gostaria também de pedir desculpa ao advogado da acusação por o ter arrastado para aqui todos os dias com um tempo tão maravilhoso.
Proč ho chceš vláčet?
Porqueo trouxeram aqui?
Bude za sebou vláčet párek narušených a zničených dětí, jako je teď ona. A to vy se jim budete muset omluvit.
Ela andará arrastar por aí um par de filhos estropiados e esfarrapados, e tu serás quem tem de lhe dizer que lamentas.
Bylo nutné sem vláčet i chuděru Lenu?
Porquê trazer a Lena para cá?

Možná hledáte...