vláčet čeština

Překlad vláčet francouzsky

Jak se francouzsky řekne vláčet?

vláčet čeština » francouzština

traîner

Příklady vláčet francouzsky v příkladech

Jak přeložit vláčet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

U všech svatých! Myslíte, že se chci vláčet se ženskou?
Cette fois, j'en veux une.
Ale bude to jako vláčet bombu.
Mais c'est une bombe!
Jinak se budem vláčet po dně oceánu. Aby si to.
Ils devront aller au fond de l'océan pour trouver ça.
Ale musím soucítit s tou ubohou, milou, věrnou veřejností. Těší se na to celé týdny, a pak se sem musí vláčet s lístky, aby jim vrátili peníze.
Mais quand je pense à ce cher public qui m'attend depuis des mois, et repart tristement avec son ticket remboursé.
To by nám ještě scházelo! Každou chvíli vláčet piano sem a tam.
Il ne manquerait plus qu'on se mette a déplacer un piano!
Musela jsem se za tebou vláčet, abych od tebe právě takové lidi zaháněla.
C'est pour ça que je passe ma vie à voyager. Pour écarter de toi des hommes comme lui!
Nebylo ti zatěžko vláčet se zdaleka asi odhaduješ jak jsem daleko?
Ça ne vous est pas pénible d'avoir à deviner ce que je fais?
Nikdo se s nima nebude vláčet.
On ne va pas les traîner avec nous.
Pojď sem. Nechci se s tebou vláčet na želízkách a nerad bych, abys mi zdrhnul.
Viens, je veux ni t'attacher à moi ni te reperdre.
Až ho večer povezou do hangáru, bude za sebou vláčet ocas.
Quand il rentrera au hangar ce soir, il battra de l'aile.
Vláčet ho s sebou mu život nevrátí.
Ne le garde pas puisqu'il est mort.
Já jsem se musel vláčet půlnočním vlakem v mrazivým počasí a.
Petit, on me trimballait partout, dans les trains de nuit. J'étais transi de froid et on me donnait des biscuits.
Nemůžeme je vláčet příliš daleko.
On ne peut aller bien loin avec Madame et sa fille.
Ani mě, ani můj lid nebudeš vláčet římskými ulicemi jako otroky.
Vous ne me traînerez jamais, ni moi ni mon peuple, à travers Rome comme des esclaves!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemusí za sebou vláčet Británii ani další zuby nehty se bránící země, protože ostatní nejsou nuceni se k nim přidat.
Ils n'ont pas besoin d'entraîner à toute force la Grande-Bretagne et d'autres dans leur sillage, car il n'y a plus de participation obligatoire.
Rozhodovat bychom se měli raději dříve než později, aby události formovala eurozóna a nenechala se jimi vláčet.
Les décisions doivent être prises aujourd'hui et pas demain, de façon à ce que la zone euro détermine son avenir au lieu de voir les événements le déterminer à sa place.

Možná hledáte...