zářit čeština

Příklady zářit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zářit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale až bude po všem, bude zase zářit jako sluníčko.
Mas assim que o problema for resolvido, voltará a ser alegre.
Vždycky začne zářit jak světluška když se objevíš v dohledu.
Porque ela irradia luz sempre que tu estás por perto.
Čekají, že budu zářit.
Eles esperam que eu brilhe o dia todo.
Dr. Meade říká, že za pár dní budete zářit jak sluníčko.
O Dr. Meade diz em alguns dias você estará tão bem quanto a chuva.
Stoupá ke slunci, začíná zářit.
Em direcção à luz solar, brilhando.
Nic a nikdo nemůže zářit jasněji než slunce.
Nada, ninguém, pode brilhar mais ao sol.
Sama si navrhnu kostým z černých blyštivých flitrů, aby v něm vynikla moje bílá pleť, a budu zářit při chůzi a jiskřit při tanci se všemi těmi muži v maskách.
Vou desenhar a minha própria máscara. para que a minha pele pareça mais branca, e vou brilhar quando andar e cintilar quando dançar com todos os homens mascarados.
Začíná to zářit.
Está a brilhar.
Vždyť ona učí pochodně jak zářit!
Ela ensina as tochas a brilhar!
Nemohli bychom my dva být jako oni, zářit pohodou?
Por que não podemos ser como eles, a transbordar de contentamento?
Doolitle? Letím přímo do nich! Začínám taky zářit.!
Doolittle, vou chocar com eles, começo a fundir-me com eles.
Udělal jsem sport, ve kterém bys mohl zářit.
Eu criei um esporte que voce podia prosperar.
Jak hodně bude tvůj duch zářit ve vesmíru, to záleží na tom, jaký lesk budeš mít na tomhle světě.
A luminosidade do nosso espírito depende do quanto contribuímos para o brilho terreno.
Prohlédl jsem si tvoje působivé záznamy, tvoje světlo bude zářit na East High velmi jasně.
Eu revi o teu impressionante currículo. Espero que continues a brilhar na East High.

Možná hledáte...