zřízení čeština

Příklady zřízení portugalsky v příkladech

Jak přeložit zřízení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Můj první oficiální čin ve funkci guvernéra bude zřízení speciálního postu pro vyšetřování a usvědčení Gettyse.
O meu primeiro ato oficial como governador do Estado. será designar um procurador para cuidar da acusação. do processo e da condenação do chefão Jim W. Gettys!
Ve starém Chicagu vládní zřízení málem padlo.
Na velha Chicago, o governo convencional quase foi destruído.
Otroctví vyvíjející se ve zřízení se zaručenou lékařskou péčí a podporou ve stáří.
A escravidão a evoluir para uma instituição com pagamentos médicos garantidos, pensões por idade.
Voda, elektrifikace, přistávací dráhy, silnice, zřízení pláží a všech dodatečných zařízení, to jsou pouze detaily našeho hlavního projektu.
Pistas de aviação, ou estradas. A marina e outros equipamentos subsidiários são, claro está, apenas partes do projecto geral.
Jedině tak se upevní naše zřízení.
Só então a linha de sucessão ficará estabelecida.
Jinými slovy, neortodoxní sklony k vlastnímu životu. které stále ohrožují přirozený rozpad rodinného zřízení. nebudou mít dále biologickou podporu organismu.
Por outras palavras, as tendências não ortodoxas respeitantes à vida própria. que constantemente ameaça a erosão natural da unidade familiar. não mais terão o suporte biológico do organismo.
Já říkám, že v budoucnu, budou pravičáci využívat hysterii z drog. jako záminku. ke zřízení mezinárodního policejního aparátu.
Eu prevejo que num futuro próximo os da direita vão usar a histeria das drogas como pretexto para montar um aparato policial internacional.
Neschvalujete Anglické společenské zřízení, pane Blaire?
Desaprova a estrutura social dos ingleses, Mr. Blair?
Tato instituce je nedokonalá, stejně jako celé naše zřízení.
Bem, esta instituição e todo o nosso sistema de governo são imperfeitos.
Frajeři, který mohli vyléčit rakovinu. Karibskej Archie je možná matematickej génius. Všichni jsme byli oběťmi americkýho společenskýho zřízení.
O Archie das Índias Ocidentais até podia ter sido um génio da Matemática, mas éramos todos vítimas da ordem social americana.
Tohle zřízení mi vzalo mý mužství, ale půlka mi ještě zbyla.
O sistema levou-me a virilidade, mas deixou ficar metade de mim.
To je tak kapitáne, tento Q se vzepřel proti zřízení a odmítl se chovat slušně.
Veja, Capitã, Q se rebelou contra esta existência por se recusar a comportar-se.
Za těchto okolností, shledávám nemožné, aby zřízení donutilo jedince k věčnému životu.
Sob essas circunstâncias, acho que é impossível suportar uma imortalidade forçada num indivíduo no seu estado.
Budu potřebovat tři hodiny pro zřízení rozhraní.
Então precisaremos de cerca de três horas para preparar uma interface.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V prvé řadě ale musí předvídat související finanční nároky, které brzy přesáhnou současné možnosti vlád a mezinárodních dárců, a už dnes podniknout kroky ke zřízení nových, spolehlivých zdrojů financování.
Mas, primeiro, devem antecipar os necessários requisitos de financiamento, que rapidamente ultrapassarão as actuais capacidades dos governos e doadores internacionais, e agir agora para activar novas e fiáveis fontes de financiamento.
Svět však nemůže se zatajeným dechem čekat, až si to Putin a Čína rozmyslí, a proto by se mělo prověřit zřízení bezletové zóny coby jedna z vojenských možností.
Mas o mundo não pode suster a respiração à espera de uma mudança de atitude por parte de Putin e da China, razão pela qual a zona de exclusão aérea deve ser examinada como uma opção militar.
To by bylo předehrou ke zřízení plné politické unie a zavedení eurobondů.
Isto seria o prelúdio do estabelecimento de uma completa união política e da introdução das Eurobonds.
Skupina BRICS nedávno ohlásila plány na zřízení Nové rozvojové banky pro infrastrukturu a udržitelný rozvoj.
Os BRICS anunciaram recentemente planos para um Novo Banco de Desenvolvimento (NBD) para infra-estruturas e desenvolvimento sustentável.

Možná hledáte...