zabavovat čeština

Příklady zabavovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zabavovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Začnu zabavovat majetek Post.
E vou começar por embargar as propriedades do Post.
No, ono nemá smysl zabavovat víc.
Mais não seria prático.
Místní zastupitelstva získala pravomoc pozastavit některé mírové provozy a zabavovat pozemky a materiály pro účely civilní obrany.
Foi dada às autoridades locais, o poder de suspender algumas funções de tempo de paz e de requisitar instalações e materiais necessários à defesa civil.
Ty budeš uhánět klienty a já zabavovat auta.
Tu continuas à cata de clientes e eu a reaver a posse de carros.
Chce všechny svoje peníze nejpozději v neděli o půlnoci, nebo ti začne zabavovat kasina.
Mas quer o dinheiro todo até à meia-noite de Domingo, ou toma conta dos teus casinos.
V tomtéž roce byl založen zvláštní úřad - CAB a byla mu dána moc kontrolovat a zabavovat bohatství podezřelých kriminálníků.
Nesse ano, o Departamento de Processos Criminais, DPC, foi formado e dado o poder para aceder e apreender bens inexplicados de criminosos sobre suspeita.
Musel se nějak zabavovat.
Que divertimento deve ele ter tido.
Plníte statistiky, zatýkáte, daří se vám zabavovat.
Fez bastantes detenções e apreensões.
A teď ještě chtějí zabavovat majetek černejm a hispáncům. pokud si budou myslet, že jsou k ničemu.
E agora, querem confiscar os bens dos negros e dos mestiços, caso pensem que andam na má vida.
Chystáme se zabavovat majetek. Tomuhle by neškodilo, kdyby byl posouzen jen jako přestupek.
Vamos confiscar os bens, e as coisas não vão avante, se ele for acusado apenas de contravenção.
Budete zabavovat majetek?
Vão confiscar bens?
Zabavovat se štěňat.
Oferecer cãezinhos.
Musí se zabavovat každičkou vteřinu každičkýho dne.
Eles precisam de estar entretidos, a cada segundo de cada dia.
Považuje za nezbytné je z obchodních důvodů zabavovat. Takže.
Ele acha que é necessário mantê-los entretidos para fins negociais.

Možná hledáte...