zabavovat čeština

Překlad zabavovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zabavovat?

zabavovat čeština » francouzština

confisquer

Příklady zabavovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zabavovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

No, ono nemá smysl zabavovat víc.
En prendre plus n'est pas pratique.
Místní zastupitelstva získala pravomoc pozastavit některé mírové provozy a zabavovat pozemky a materiály pro účely civilní obrany.
Les représentants locaux sont investis de leur pouvoirs de crise. Ils peuvent réquisitionner lieux et matériaux à des fins de défense civile.
C0 když jsou z národního výboru, budou zabavovat.
Et s'ils sont du Comité national, ils vont réquisitionner.
Ty budeš uhánět klienty a já zabavovat auta.
Continue à faire la chasse aux clients, moi à récupérer des voitures.
Když vlezou k někomu domů a chtějí zabavovat věci, mělo by se jim říct, ať jdou k čertu, vezmou si, co chtějí, a nashle u soudu, ani se mnou nemluvte.
Je pense que lorsqu'ils entrent et commencent à prendre des choses. ils devraient se faire dire d'aller chez le diable. qu'ils prennent ce qu'ils veulent, on se verra en court, ne me parlez même pas.
V tomtéž roce byl založen zvláštní úřad - CAB a byla mu dána moc kontrolovat a zabavovat bohatství podezřelých kriminálníků.
La même année, la brigade de l'enrichissement criminel, C.A.B, fut créée avec le pouvoir de saisir les biens d'origine inexpliquée des supposés criminels.
Plníte statistiky, zatýkáte, daří se vám zabavovat.
Tu parles de chiffres et d'arrestations.
Možná už ho unavuje zabavovat nás svou šťastnou přítomností.
Peut-être qu'il se lasse de nous divertir de sa joyeuse présence.
A teď ještě chtějí zabavovat majetek černejm a hispáncům. pokud si budou myslet, že jsou k ničemu.
Maintenant, ils saisissent les biens des Noirs et des Latinos s'ils pensent qu'ils sont criminels.
Chystáme se zabavovat majetek.
On va saisir sa maison.
Budete zabavovat majetek?
En confisquant les biens?
Teď jí musíme najít levný, bezpečný a ojetý auto, který jí budeme zabavovat.
On doit lui trouver une voiture pas chère quon puisse lui retirer.
Kdyby společnosti jako GeneCo nemohli zabavovat orgány.
Si des compagnies comme GeneCo ne pouvait reprendre les organes.
Musí se zabavovat každičkou vteřinu každičkýho dne.
Il faut les distraire à tous les instants de chaque jour.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jednotliví zemědělci byli zdaňováni, dokud nevstoupí do družstva, a zemědělským družstvům bylo umožněno zabavovat samostatně hospodařícím rolníkům osivo, z něhož měla vyrůst příští sklizeň.
Les fermiers individuels étaient taxés jusqu'à ce qu'ils acceptent d'intégrer le collectif et les fermes collectives étaient autorisées à saisir les graines de semence des fermiers individuels, utilisées pour planter la récolte de l'année suivante.

Možná hledáte...