zadruhé čeština

Příklady zadruhé portugalsky v příkladech

Jak přeložit zadruhé do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zadruhé, už jsem o vás slyšel jak podvádíte a kradete.
Em segundo lugar, não gosto de ser enganado e roubado desta forma.
Zadruhé, vyhrožování vašemu nadřízenému důstojníkovi.
Segundo, ameaça a um oficial superior.
Zadruhé: česnek.
Dois: Alho.
Zadruhé na tom stejně nezáleží.
Em segundo lugar, não teve qualquer importância. As moradas.
Zadruhé, když je ochotný jednat chvíli jako gentleman.
Segundo. quando está disposto a actuar como um cavalheiro. por uns minutos.
Zadruhé.
Segunda.
Zadruhé, když to umíš, tak vypadají jako živí.
Segundo, se os manejares correctamente eles podem parecer vivos.
Zadruhé - na vražedné zbrani byla čerstvá krev.
Dois - a arma do crime tinha sangue fresco.
A zadruhé?
E. e o segundo?
A zadruhé, co bych měla udělat?
E segundo, que posso eu fazer?
Zadruhé, hrozí nám skutečné a okamžité nebezpečí.
Segundo, o perigo é aparentemente real e iminente.
Zadruhé, plukovníku, máte jedny z nejlepších rádiovysílačů v Evropě.
Em segundo lugar, Coronel, tem. um dos mais potentes transmissores de rádio na Europa.
Zadruhé policejní orgány.
Em segundo lugar, as autoridades da polícia.
Zadruhé, přestaň dělat. cokoliv to je.
Dois, pára de fazeres o que quer que seja que estás a fazer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zadruhé musíme pochopit, jak významné nové technologie máme k dispozici.
Em segundo lugar, devemos reconhecer o poder das novas ferramentas e tecnologias que temos à disposição.
Zadruhé, Marshall prohlásil, že participativní instituce přinášejí ekonomický pokrok, nikoliv obráceně - tedy opak dnešního všeobecného mínění.
Em segundo lugar, Marshall argumentou que instituições participativas emergem do progresso econômico, não o contrário - o oposto da sabedoria convencional de hoje.
Zadruhé, lidé mimo Hongkong mají oprávněný zájem na tom, co se ve městě děje.
Em segundo lugar, outros no exterior de Hong Kong têm um interesse legítimo no que acontece na cidade.
Zadruhé, většině Venezuelanů dodal pocitu identity, hrdosti a důstojnosti, které jim dlouho upírala zkorumpovaná a elitářská oligarchie světlé pleti.
O segundo objectivo alcançado traduziu-se no facto de Chávez ter incutido na maioria dos venezuelanos um sentido de identidade, de orgulho e de dignidade, que há muito lhes era negado por uma oligarquia de pele clara, corrupta e elitista.
Zadruhé, vláda musí zlepšit svou komunikační strategii.
Em segundo lugar, o governo deve melhorar a sua estratégia de comunicação.
Zadruhé, tato data mohou přispět ke vzniku inovací a občanské angažovanosti, neboť umožní vývoj nového a účinnějšího zboží a služeb.
Segundo, estes dados podem ajudar também a impulsionar a inovação e o compromisso cívico, ao permitir o desenvolvimento de novos e mais eficazes bens e serviços.
Zadruhé, velmi záleží na kvalitě života.
Segundo, a qualidade de vida importa bastante.
Zadruhé, státy by ve snaze realizovat své nároky neměly používat sílu ani nátlak.
Em segundo lugar, os estados não devem usar a força ou a coerção na tentativa de realizarem as suas reivindicações.
Zadruhé, USA - země s muskulaturou umožňující hrát rozhodující úlohu - budou nadále odmítat hlubší angažmá.
Em segundo lugar, os EUA - o único país que tem garra e poder para desempenhar um papel decisivo - continuarão a resistir a um envolvimento mais profundo.
Zadruhé existuje hluboké historické pnutí mezi velkou sunnitskou majoritou a alevitsko-bektašskou menšinou, volně navázanou na šíitský islám.
Em segundo lugar, existe uma tensão histórica subjacente entre a grande maioria Sunita e a minoria Alevita-Bektashi, com ligações ao Islão Xiita.
Zadruhé, americké vojenské údery proti Sýrii mají potenciál uvrhnout celý region - a snad i USA - do širší války.
Segundo, os ataques militares dos EUA à Síria têm o potencial para arrastar toda a região - e talvez os EUA - numa guerra mais alargada.

Možná hledáte...