zadruhé čeština

Příklady zadruhé spanělsky v příkladech

Jak přeložit zadruhé do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Za prvé nebyl objeven motiv vraždy, a zadruhé, protože jste byl zvolen, do vaší kanceláře lidmi po té, co jste odsoudil svého vlastního přítele.
Primero, porque en realidad no se ha descubierto un móvil suficiente para este crimen, y segundo, porque Ud. mismo fue elegido en su presente alto cargo por aclamación popular al haber obtenido la condena de su amigo.
Zadruhé proto, že je to jistá cesta k mé blaženosti.
Segundo, estoy convencido de que ayudará a mi felicidad.
Zadruhé, už jsem o vás slyšel jak podvádíte a kradete.
En segundo lugar, supe que ustedes engañan y roban de este modo.
Zadruhé se může nechat internovat v Montevideu.
Segunda preocupación: puede estar de acuerdo con ser internado en Montevideo.
Zadruhé, je tam velká koncetrace německých agentů.
Segundo. uno de los agentes alemanes más avispados en España tiene su base en ese distrito.
Zadruhé: česnek.
Dos: Ajo.
Zadruhé na tom stejně nezáleží.
Segundo, no tiene importancia.
Zadruhé, myslím, že jste podvodník.
Número dos, creo que usted es deshonesto.
Zadruhé, když je ochotný jednat chvíli jako gentleman.
Segundo. cuando está dispuesto a actuar como un caballero. por unos minutos.
Zadruhé, když to umíš, tak vypadají jako živí.
Segundo, ellos pueden parecer vivos si los manejas adecuadamente.
Zadruhé - na vražedné zbrani byla čerstvá krev.
Dos: hay sangre en el arma homicida.
Zadruhé, jméno oběti je P.P. Garin.
En segundo lugar, el nombre de la víctima es P.P. Garin.
A proto navrhuji, aby mu byly, zaprvé, jeho nebezpečné sny zakázány, zadruhé, aby byl souzen pro zanedbání povinné péče.
Así que propongo: Primero, que sea amonestado por tan peligrosos sueños. Y segundo, que sea condenado a permanecer bajo custodia.
Zadruhé, alibi jsou samá voda.
Segundo, tu coartada no es creíble.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zadruhé, ještě důležitější je, aby se naši lídři snažili znepokojení veřejnosti zklidnit, a ne jej využívat.
En segundo lugar, y más importante, es que nuestros dirigentes deben tratar de calmar la ansiedad del público en vez de aprovecharse de ella.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
Segundo, todos deben reconocer su responsabilidad en el restablecimiento del crecimiento equilibrado en los países avanzados, hasta donde sea posible y lo antes posible, de manera de contrarrestar la escasez actual de demanda agregada.
Zadruhé, měli by při jednáních zacházet s Tureckem férově.
En segundo lugar, deben dar a Turquía un trato justo en las negociaciones.
Zadruhé, mezinárodní kopaná je svědkem nástupu nové generace.
Segundo, el fútbol internacional es testigo de la llegada de una nueva generación.
Německo tento druh optimismu naléhavě potřebuje, neboť v budoucnu se bohužel budou nadále uplatňovat dva principy: zaprvé, zima se jednou vrátí, a zadruhé, míč je kulatý a nejtěžší zápas je vždycky ten příští.
Alemania necesita urgentemente este tipo de optimismo porque, por desgracia, dos principios universales seguirán aplicándose en el futuro: primero, regresará el invierno y, segundo, la pelota es redonda y el próximo partido siempre es el más difícil.
Zadruhé, investoři si možná pamatují, že ačkoliv epicentrem finanční paniky roku 2008 byl dolar, důsledky se rozbíhaly tak doširoka, že právě hodnota dolaru se ve skutečnosti paradoxně zvýšila.
En segundo lugar, es posible que los inversores recuerden que incluso si el dólar estuvo en el epicentro del pánico financiero de 2008, las consecuencias se extendieron tanto que, paradójicamente, el dólar aumentó su valor.
Zadruhé je třeba vzít v potaz, kolik lidí uchráníme smrti a utrpení, když necháme takového vládce a jeho pomahače vyváznout bez trestu.
Segundo, debemos considerar cuántas muertes y sufrimiento se evitarían al permitir que el líder y sus secuaces queden libres.
Zadruhé, finanční soustava - jak banky, tak nebankovní instituce - je vážně pošramocená.
La falta de un crecimiento sólido del crédito obstaculizará el consumo y el gasto en inversión privados.
Zadruhé, tato investice by povzbudila rezervy veřejného zdravotnictví v daném regionu.
En segundo lugar, la inversión potenciaría la salud pública latente de esa región.
Zadruhé není patrné, že by americká vláda rozuměla hospodářství své země či měla vůli jej povzbudit k rychlému ekonomickému růstu.
Segundo, no hay signos de que el gobierno de EEUU entienda o tenga la voluntad de estimular a la economía estadounidense de manera suficiente como para producir un rápido crecimiento económico.
Zadruhé, jelikož by intervence MMF omezila vliv mocných domácích zasvěcenců, předčasná intervence by pro ně byla méně přitažlivá.
En segundo lugar, puesto que la acción del FMI reduciría la influencia de los grupos nacionales poderosos, una intervención temprana les sería menos atractiva.
Zadruhé, existují řešení, která mohou nákladově velmi efektivním způsobem přispět ke zmírnění těchto problémů.
Segundo, hay soluciones muy eficientes para encarar algunos de estos problemas.
Zadruhé, na všechny muslimy se potom hledí tak, že tyto stěžejní významy mají za své.
Segundo, se considera entonces que todos los musulmanes defienden estos significados medulares.
Zadruhé, čínská centrální banka stále ovládá úrokové míry, neboť vynucuje rozpětí ve výši zhruba tří procentních bodů mezi depozitními a zápůjčními sazbami.
Segundo, el Banco Central chino todavía tiene control de las tasas de interés al imponer un diferencial de más o menos 3 puntos porcentuales entre las tasas de ahorro y las de crédito.

Možná hledáte...