zadržování čeština

Překlad zadržování spanělsky

Jak se spanělsky řekne zadržování?

zadržování čeština » spanělština

retención holding guardamiento

Příklady zadržování spanělsky v příkladech

Jak přeložit zadržování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohu vás zatknout pro zadržování informací.
Podría inculparle por encubrir a un criminal.
Tyto zdi nebyly stavěny k zadržování problémů.
Este lugar no se hizo para eludir los problemas.
Woode, zavřeš ho. zavřeš ho do cely pro zadržování důkazů.
Llévatelo y enciérralo por ocultar pruebas.
Důstojníci SS jsou nyní zadržování v rámci národní bezpečnosti.
Se está deteniendo a los oficiales de las SS.
Napomáhání, navádění podezřelého k zadržování informací.
Reticencia, encubrimiento, sustracción de pruebas.
Postup pro zadržování tiskových prohlášení pochází ještě z doby před začátkem éry otevřenosti a já, nevím jak, ho opomněl zrušit.
El procedimiento para retener comunicados de prensa es anterior al gobierno abierto e, inexplicablemente, se me olvidó anularlo.
Většina inteligentních forem života shledává nedobrovolné zadržování nepřípustným.
Los seres inteligentes creen que la reclusión es ofensiva y también injusta.
Horní část přístroje slouží pravděpodobně na zadržování energetických segmentů.
La parte superior del aparato parece almacenar la energía.
Mohu vám také slíbit pravidelné kvóty na zadržování pašeráků, které zvýší prestiž vaší policie.
También puedo darle cuotas sistemáticas de los principales arrestos por los cuales su policía puede ganarse méritos.
Komandére, bajorské zákony přísně zakazují neoprávněné prohledávání a zadržování lodí.
Comandante, la ley bajorana prohíbe terminantemente Ios registros injustificados y la toma de naves en nuestro territorio.
Zadržování a prohledávání lodí v neutrálním prostoru.
Registraron naves sin advertencia ni provocación.
Ti jsou zadržování na Ministerstvu spravedlnosti za zločiny spáchané proti státu, ale to je diskuse na později.
Hay cierta gente detenida por crímenes contra el estado pero ese es un asunto para tratar en otra ocasión.
Jak přítel bych vám měl poradit, pane Skinnere. To zadržování informací v záležitosti národní bezpečnosti. je v tomto státě trestné jako zrada a protistátní agitace.
Como amigo, debo aconsejarlo, ocultar información sobre seguridad nacional es punible bajo las leyes de traición y sedición.
Ano, může. Ale slyšel jsem, že zadržování muže narušit prostatu. až po úplnou nemožnost erekce!
Sí, pero dicen que si uno se aguanta, se lastima la próstata entorpeciendo la erección y los impulsos eróticos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zadržování do velké míry závisí na vakcínách, avšak ty jsou jen částí odpovědi.
La contención depende en gran medida de las vacunas, pero éstas son sólo parte de la solución.
Argument založený na zadržování ale selhává, protože Kreml by stále mohl po světě dělat neplechu tím, že by nezodpovědným způsobem konal společně se Sýrií či Venezuelou.
Sin embargo, el argumento de la contención no funciona, porque el Kremlin puede seguir haciendo de las suyas de manera irresponsable en todo el mundo, actuando junto con Siria o Venezuela.
Skutečně demokratický zastupitelský sbor v jednadvacátém století nedá vzniknout politické entitě, která bude tolerovat existenci politických vězňů, cenzuru, útisk menšin a žen, mučení, mizení osob nebo jejich zadržování bez procesu.
Una asamblea genuinamente representativa en el siglo XXI no establecerá un sistema de gobierno que tolere la existencia de presos políticos, censura, opresión de las minorías y las mujeres, tortura, desapariciones de personas o detenciones sin juicio.
Důležitým krokem bude založení kontaktní skupiny zemí sousedících s Irákem, která by měla pomoci stanovit pravidla pro cestu ke stabilizaci a zadržování hrozeb.
Sería un paso importante crear un grupo de contacto de los vecinos de Irak para ayudar a definir reglas para la estabilización y la contención.
Touto strategií je zadržování.
Esa estrategia es la contención.
V rozběhu k invazi do Iráku Bushova administrativa odmítla zadržování jako zastaralý přežitek z dob studené války.
En los preparativos para la invasión de Irak, la administración Bush rechazó la contención como una rémora obsoleta de la Guerra Fría.
Bush byl vykreslen jako bojovník čelící s churchillovskou rozhodností novému Hitlerovi a zastánci zadržování byli obviněni z appeasementu.
Se presentó a Bush como alguien que había derrocado a un nuevo Hitler tan resuelto como Churchill, y los partidarios de la contención fueron acusados de contemporización.
Teď však víme, že režim zadržování fungoval.
Sin embargo, hoy sabemos que el régimen de contención sí funcionó.
Neústupnost prezidenta Johna F. Kennedyho od zadržování, navzdory mnoha radám, během kubánské raketové krize uchránila svět před atomovou válkou.
La insistencia del presidente John F. Kennedy a pesar de muchos consejos en contra, en seguir esta estrategia durante la crisis de los misiles en Cuba salvó al mundo de una guerra nuclear.
Cílem zadržování bylo bránit sovětské expanzi bez zatěžování USA neudržitelnými vojenskými závazky.
El objetivo de la contención fue evitar la expansión soviética sin embargar a EE.UU. con obligaciones militares insostenibles.
Když bylo od zadržování upuštěno, Amerika platila vysokou cenu.
Cuando Estados Unidos ha abandonado la política de contención, ha terminado pagando un alto precio.
Nejdražším americkým odklonem od zadržování byl Vietnam.
Vietnam fue el caso en que Estados Unidos pagó más caro el haberse apartado de la política de contención.
Zadržování je stěží přežitkem studené války.
La contención difícilmente es una reliquia de la Guerra Fría.
Zadržování vůči Libyi nebylo appeasementem.
La contención contra Libia no fue apaciguamiento.

Možná hledáte...