zajištění čeština

Překlad zajištění portugalsky

Jak se portugalsky řekne zajištění?

zajištění čeština » portugalština

segurança resseguro garantia

Příklady zajištění portugalsky v příkladech

Jak přeložit zajištění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Buď pilná a poslušná, aby jsi dostala pěkné vysvědčení a moje úsilí o zajištění tvé budoucnosti nevyšlo naprázdno.
Dedique-se e faça o que lhe pedem. Quero que tenha bons resultados. Não estrague seu futuro.
Žádné zajištění, žádné akcie, žádné dluhopisy, nic než ubohé životní pojištění s uloženými pěti sty dolary.
Nenhuma segurança, nenhuma acção, nenhumas finanças, a não ser uns miseráveis pequenos quinhentos dólares em património líquido de uma apólice do seguro de vida.
Řekněme, že zajištění jeho odchodu někdo zpackal, něco se nepovedlo.
Vamos supor, por instantes, que a efectivação da sua partida estava perturbada. Algo correra mal.
Kvůli zajištění.
Pela segurança.
Jste tu kvůli zajištění naléhavého úkolu, ne dělat testy, kapitáne.
Veio cá numa missão de emergência, e não para testes.
Nerad tam jedu, ale ukázals mi cestu ke spáse a k zajištění mýho majetku.
Detesto mesclar-me com eles mas indicou-me o caminho da salvação e do meu título.
Zajištění a záchrana. Navádí hlavní radar.
O radar da base dá a posição.
Pane, já se nesnížím k použití hrubého násilí k zajištění úspěchu.
Senhor, eu nao me rebaixo. com o uso de violencia casual para alcançar objetivos.
Jedna mateřská loď je málo k zajištění vítězství nad Galacticou.
Uma nave base não é suficiente para assegurar a vitória contra a Galactica.
Třetí četa, poskytovat zajištění.
Terceiro pelotão, preparar. Marchar.
Jde o akt zajištění věcí na nezákonnou činnost.
Você pode ir por aqui ao Portão 43, para o escâner. Escâner?
Ujišťuji vás, že využíváme a budeme využívat všechny své zdroje k zajištění jeho návratu.
Asseguro-lhe que empregamos e empregaremos todos os meios disponíveis para garantir o retorno do seu filho.
Sluhové byli zajištění indickými přáteli obžalovaného, až na jednu výjimku, svědka Antonyho.
Os criados foram fornecidos por amigos do prisioneiro. à excepção de Anthony, uma testemunha.
Navíc pro zajištění bezpečnosti je každý člen mého oddílu speciálně vycvičen No jak to jenom říci aby pomohl vyřešit problémy, s kterými se můžete setkat.
Para protejer a compra e o envío das mercadorias. Todo integrante da minha equipa está adecuadamente treinado. Para resolver qualquer problema que possa surgir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina společností si uvědomuje morální závazek přispívat k zajištění, aby mladí lidé mohli využít svůj potenciál.
A maior parte das sociedades reconhece uma obrigação moral de ajudar a garantir que os jovens conseguem cumprir o seu potencial.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Silnější pozemková práva pro zemědělce připraví městská zastupitelstva o příjmy z konverze půdy, potřebné pro zajištění veřejných služeb pro nové přistěhovalce.
Direitos fundiários mais fortes para os agricultores despojariam as autoridades urbanas dos rendimentos associados à conversão de terrenos necessários para fornecer serviços públicos a novos migrantes urbanos.
Navzdory obrovským problémům, před nimiž dnes stojí země jako Sýrie, Somálsko, Egypt nebo Afghánistán, a také globálním výzvám typu zajištění potravinové bezpečnosti nebo boje s klimatickými změnami má svět důvod dívat se do budoucna s nadějí.
Apesar dos enormes desafios que países como a Síria, a Somália, o Egipto e o Afeganistão enfrentam actualmente, e dos desafios globais como a segurança alimentar e a mudança climática, o mundo tem razões para ter esperança no futuro.
Navíc se dohodly na nových pravidlech, která by měla nasměrovat do nejchudších zemí více prostředků za měkčích podmínek a která zavádějí nové pojistky pro zajištění trvalé udržitelnosti dluhu.
Além disso, eles concordaram sobre novas regras que devem canalizar mais recursos em prazos mais suaves para os países mais pobres, e que implementam novas salvaguardas para assegurar a sustentabilidade da dívida.
Bylo by klamnou iluzí představovat si, že k zajištění budoucnosti jednotné měny postačí jít dál po současné cestě.
Seria uma ilusão imaginar que a zona euro só precisa de seguir a sua trajectória actual para assegurar o futuro da moeda única.
V Pchjongjangu, hlavním městě a výkladní skříni Severní Koreje, není dost elektřiny ani na zajištění trvalého osvětlení v největších hotelích.
Na capital, Pyongyang, vitrina do país, nem sequer há electricidade suficiente para manter as luzes ligadas nos maiores hotéis.
Od prosince 2014, kdy se předsednictví G-20 ujalo Turecko, se náš přístup k zajištění začleňujícího a robustního růstu prostřednictvím společného postupu těší podpoře jednotlivých členů.
Desde que a Turquia assumiu a presidência do G-20 em Dezembro de 2014, a nossa abordagem para assegurar o crescimento inclusivo e robusto através de uma acção colectiva gozou do apoio dos membros da organização.
Kolik by tedy stálo zajištění všeobecného přístupu k moderní medicíně a zdravotnickým službám?
Então, quanto custaria garantir o acesso universal à medicina e aos serviços de saúde modernos?
Musí si však účtovat značné pojistné, aby uhradily náklady na zajištění.
Elas devem, contudo, cobrar prémios substanciais para cobrir o custo do resseguro.
Vzhledem ke spojitosti mezi vzděláním a ekonomickým úspěchem je zajištění kvalitního školství a výcviku nesmírně důležitou otázkou také pro firmy.
A ligação entre a educação e o sucesso económico também faz da atribuição de uma escolaridade e de uma formação de qualidade, uma questão extremamente importante para o sector empresarial.
Vězení pro dlužníky v devatenáctém století neuspěla - byla nehumánní a nijak nenapomáhala k zajištění splátek.
As prisões de devedores no século XIX foram um falhanço - eram desumanas, e não contribuíam propriamente para a garantia do reembolso.
Pomoci by mohlo také zajištění dostupnosti vyškolených zdravotníků či poradců, kteří by odpovídali pacientům na otázky týkající se léčby nebo souvisejících oblastí, jako je pojištění.
Garantir a disponibilidade de profissionais de saúde treinados ou terapeutas para responder as dúvidas dos pacientes a respeito de seu tratamento ou assuntos relacionados, como planos de saúde, também poderia ajudar.
Zajištění, aby každý člověk žil co nejzdravějším životem co nejdelší dobu, je v zájmu všech.
Garantir que cada pessoa tenha a vida mais saudável possível, pelo período mais longo possível, é do interesse de todos.

Možná hledáte...