zaplavit čeština

Překlad zaplavit portugalsky

Jak se portugalsky řekne zaplavit?

zaplavit čeština » portugalština

inundar alagar transbordar encharcar cobrir com abundáncia

Příklady zaplavit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zaplavit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Když odsud byli Římané vyhnáni nechali město zaplavit.
Quando os Romanos estiveram aqui, eles inundaram a cidade com as comportas.
Chtějí otevřít stavidla a zaplavit celé údolí.
Vão abrir as comportas e inundar todo o vale.
Ale tím pádem musíme zaplavit celý komplex hydroxidem sodným. - Co je to?
Mas para isso. temos que inundar o complexo com hidróxido de sódio.
Nemáme jistotu, že to bude stačit zaplavit hydroxidem.
Não sabemos se o hidróxido de sódio será suficiente.
Králíci by mohli časem zaplavit Provence a posléze celou zem. Byla by odsouzena k záhubě.
Toda uma província e, talvez, todo o país seria reduzido à fome e à morte!
Srdce by se mohlo zaplavit.
Se continuar, o coração vai afogar-se.
Kapitáne, zaplavit roury tři a čtyři.
Encher tubos três e quatro.
Zaplavte přechod. Zaplavit přechod. Aye.
Encher área de lançamento.
Takže lidé tam mohou žít jen proto, že hloubí příkopy a vysušují ji, rok za rokem, století za stoletím. Protože moře se stále pokouší vrátit, prolomit příkopy a hráze a znovu zaplavit tu úrodnou, rovinatou zemi.
Por isso as pessoas só podem viver lá porque escavam e drenam. ano após ano, século após século. e o mar está sempre a tentar voltar, para romper as valas e os diques. e cobrir a terra plana e rica novamente.
Musíme zbudovat hráz proti toku záští a zaplavit jedna druhé zraněnou hruď balzámem sesterské útěchy.
Mas devemos opor-nos á maré de maledicência e derramar sobre os nossos corações feridos o bálsamo do consolo fraternal.
Můžeme Vás zaplavit tisícem různých vysílacích kanálů. nebo rozvinout jen jeden obraz do křišťálového jasu. a co více.
Podemos inundá-lo com milhares de canais. ou expandir uma única imagem até à limpidez cristalina. e para além disso.
Můžeme vás zaplavit tisícem různých vysílacích kanálů. nebo rozvinout jeden obraz do křišťálového jasu. a umíme ještě víc.
Podemos inundá-lo com milhares de canais. ou expandir uma única imagem até à limpidez cristalina. e para além disso.
Můžeme Vás zaplavit tisícem různých vysílacích kanálů. nebo rozvinout jen jeden obraz do křišťálového jasu. a co víc.
Podemos inundá-lo com milhares de canais. ou expandir uma única imagem até à limpidez cristalina. e para além disso.
Abych vás oživil, musel jsem zaplavit váš nervový systém neurogenickou radiací.
Para o reanimar, tive de inundar o seu sistema nervoso com radiação neurogénica.

Možná hledáte...