zastoupení čeština

Příklady zastoupení portugalsky v příkladech

Jak přeložit zastoupení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vzhledem k ustanovením, povrzuji, že vedení každé organizace našeho sdružení je tu v zastoupení.
Óptimo.
A v jejich zastoupení bych vám rád poděkoval za účast na tomto plese.
E em seu nome, quero agradecer-vos por terem vindo a este baile.
Jen v zastoupení.
Só de nome.
No jistě že mám zastoupení.
Estou representado.
Žádné daně bez zastoupení v parlamentě.
Não há taxa sem representação.
Deník Enterprise, první důstojník Spock v kapitánově zastoupení.
Diário da Enterprise, Imediato Spock, a substituir o Capitão.
Pánové, jsem zde dnes večer v zastoupení Le Chiffreho, o kterém jste již slyšeli, Ohledně vydražení této unikátní kolekce uměleckých pokladů.
Estou aqui, em nome do meu cliente Le Chiffre, do qual já ouviram falar para oferecer em leilão a sua rara colecção de tesouros de arte.
Žádám to v zastoupení snowhillských občanů reprezentovaných tady těmi pány.
É o desejo dos cidadãos de Snow Hill, representados por estes senhores aqui.
Pracujete pro firmu, která má mnoho zastoupení.
Você trabalha para uma companhia com muitas filiais.
Mají zastoupení v akademickém senátu.
São colegas académicos, supostamente.
Poslali mě v jeho zastoupení.
Fui enviado no lugar dele.
Daňový systém bez zastoupení je tyranie.
Dois séculos depois.
V zastoupení pracovníků poštovního oddělení sekretářek, žen ve vedení Pemrose chceme dát naše požehnání tomuto malému sloučení.
Em nome do pessoal do expediente. das raparigas do secretariado, das mulheres executivas da Pemrose. queríamos dar a nossa benção a esta pequena fusão.
A můj požadavek na právní zastoupení jsi poslal.?
E mandaste o bilhete a solicitar apoio legal para.?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ženy mají navíc nepřiměřeně vysoké zastoupení v neformálních zaměstnáních, v zaměstnáních na dobu určitou a na zkrácený úvazek, což jsou vesměs málo produktivní pozice s nízkým platem, nulovými benefity a omezenými příležitostmi ke kariérnímu postupu.
Entretanto, as mulheres estão sobre-representadas em empregos informais, temporários e a tempo parcial, a maioria dos quais são de baixa produtividade, mal remunerados, não concedem benefícios e apresentam poucas oportunidades de progressão.
Král si však nyní přeje, aby parlament v zákoně posílil prvek zastoupení.
Mas agora ele quer que o Parlamento torne também a lei mais representativa.
Letos měl tu čest viceprezident Joe Biden, což americké zastoupení ještě o stupeň vylepšilo.
Este ano, o vice-presidente Joe Biden fez as honras da casa, injectando mais força na representação dos EUA.
Prvořadým cílem by ale měla být podpora vzniku egyptské pluralitní společnosti, která brání práva všech na politické zastoupení a svobodné a férové volby.
Mas o objectivo predominante deveria ser o apoio à criação no Egipto de uma sociedade plural que defenda o direito de todos à participação política e a eleições livres e justas.
Konkurenční Rada tripoliských revolucionářů mezitím varovala, že vyhodí ze sedla jakoukoliv nastupující vládu, nebudou-li splněny její požadavky na zastoupení.
Entretanto, o Conselho Revolucionário de Trípoli já avisou que irá derrubar qualquer novo governo que não cumpra as suas exigências em termos de representação.
Izrael je však poloimperiální mocnost, která používá tradiční koloniální metody: vládu v zastoupení, rozdělování potenciálních vzbouřenců, odměňování poslušnosti a trestání odporu.
Israel é, no entanto, uma potência semi-imperial, utilizando métodos coloniais tradicionais: governa por procuração, divide potenciais rebeldes, recompensa a obediência e pune a oposição.
Je to jeden z důvodů, proč mají východní Afrika, Karibik a v menší míře i státy Maghrebu výrazné zastoupení v olympijských běžeckých disciplínách.
Esta é uma das razões pelas quais a África Oriental, as Caraíbas e, em menor grau, o Magrebe são proeminentemente representados em modalidades olímpicas de corrida.
Není náhodou, že Karibik a Afrika nemají v těchto disciplínách zastoupení na nejvyšší úrovni.
Não é por acaso que as Caraíbas e a África não têm presença nestas modalidades nos mais altos níveis de competição.
V první patnáctce pak nemají zastoupení žádné méně rozvinuté země, snad s výjimkou Ukrajiny.
Entre os 15 primeiros não constam países menos desenvolvidos, com a possível excepção da Ucrânia.
Podstatou demokracie je zastoupení občanů a to by mělo pokrývat celou mozaiku syrského lidu.
A democracia tem a ver com representação e isso deve abranger todas as pessoas da Síria.
Podle tohoto akceptovaného vysvětlení by navíc měly mít v čele globálního žebříčku univerzit zastoupení také další velké země, jako jsou Francie, Německo, Japonsko, ba i Čína a Indie.
Além disso, de acordo com a explicação reconhecida, grandes países, como a França, a Alemanha, o Japão e até mesmo a China e a Índia também deveriam estar representados no topo do ranking das melhores universidades do mundo.
Pouze zvýšení počtu křesel pro stálé i nestálé členy může napravit nedostatečné zastoupení v Radě bezpečnosti a adaptovat radu na realitu jednadvacátého století.
Somente a ampliação do número de assentos permanentes e não-permanentes poderá sanar o déficit de representatividade do Conselho de Segurança e adequá-lo à realidade do século XXI.

Možná hledáte...