zesměšnit čeština

Příklady zesměšnit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zesměšnit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je lehké někoho zesměšnit, když vás nezajímá, jak mu tím ubližíte.
É fácil trocar de uma pessoa, quando não se receia magoá-la.
Nechci se zesměšnit.
Não aceito fazer papel de ridículo.
Nechceš se zesměšnit? A co já?
Você não aceita fazer papel de ridículo?
Naše hvězdy se nesmí zesměšnit.
Temos de proteger as nossas 'estrelas' a qualquer custo.
Je to část jejich plánu jak nás zesměšnit.
Faz parte para nos fazerem passar por tolos.
Zesměšnit mě.
Tudo para me ridicularizares.
Poslouchala jsem některá jejich rádiová vysílání, mluvčí říše se snažil tuto víru všemožně zesměšnit, ale zbytečně.
Tenho monitorizado algumas das velhas ondas de rádio deles, o porta-voz do império a tentar ridicularizar a religião deles, mas ele não consegue.
Necháš se zesměšnit policajtem a pak si přijdeš. a chceš porazit mě a Shacka?
Deixas um guarda imbecil apanhar-te. e vens aqui e pensas sacanear-me a mim e ao Shack de uma só vez?
Snažíte se mě zesměšnit, Sídžeji?
Estàs a tentar gozar comigo?
Úmyslně ses mě snažil dnes večer zesměšnit a já to nechápu.
Tentaste envergonhar-me de propósito esta noite e não percebo.
Tak třeba, nežaluj, svoje nepřátele koukej zesměšnit, musíš se podřídit názoru většiny. protože vlastní názory jsou na houby.
Não hesites. Fazer sempre troca daqueles que são diferentes. Nunca dizeres nada, a não ser que tenhas a certeza que todos sentem o mesmo.
Přece se nechceš zesměšnit před kamarády.
Não me faça envergonhá-lo em frente dos seus amigos.
Chcete ho snad zesměšnit?
Está a ridicularizá-lo? - Não.
Ano. Je ve veřejném zájmu zesměšnit ho. stejně jako je v zájmu Hustleru prohlásit, že pastor káže bláboly.
Há um interesse público em torná-lo ridículo, tal como há interesse na Hustler em dizer que ele é um hipócrita.

Možná hledáte...