zhotovit čeština

Příklady zhotovit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zhotovit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A na piedestal dám zhotovit Kristovu sochu z nejlepšího mramoru.
Erigirei um pedestal especial, coroá-lo-ei com uma figura do teu Cristo, talhada no mármore mais refinado.
Prototyp, který chci zhotovit, musí vzlétnout na první pokus, abychom toho dosáhli, pane Moran, to vyžaduje pilota mimořádných kvalit.
O protótipo que tenho em mente teria que voar à primeira tentativa. Para conseguí-lo, Sr. Moram. se precisa um piloto de grande habilidade.
Mohu je nechat zhotovit někde jinde!
Disse que faria o meu melhor. Mais, não posso prometer.
Jeden je padělek, který jsem nechal zhotovit sám, jeden se záhadně objevil v mém štábu a jeden je originál.
Uma é uma falsificação, mandada fazer por mim mesmo, outra chegou misteriosamente ao meu quartel general, e a outra é a autentica.
Ježíši, snažím se jen zhotovit kopii.
Estava a tentar fotocopiar.
Prosila mě, abych se nevracela do Paříže, a proto jsem nechala zhotovit neobyčejný dárek, abych nám to odloučení usnadnila.
Pediu-me para não voltar a Paris, por isso mandei fazer uma prenda especial para nos facilitar a separação.
Ngawang si přeje vám zhotovit dárek tak se prosím, svlékněte.
O Ngawang Jigme quer dar-vos uma oferta, por isso, dispam-se, por favor.
Dala jste si zhotovit v Maartenově klenotnictví náramkové hodinky za 20000?
Comprou um relógio exclusivo de 20 mil dólares numa joalharia nas lojas Forum?
Klidně můžeme dát zhotovit otisk tvých zubů. a nebo budeš spolupracovat a řekneš, co se stalo.
Miss Sidle pode fazer um molde dos teus dentes ou tu podes colaborar e explicar-nos o que se passou.
Dal bych zhotovit portrét.
Devias mandar fazer teu retrato.
Nechal jste si někdy zhotovit svou sochu, pane Adamsi?
Alguma vez foi esculpido, Sr. Adams?
Máte zhotovit seznam možných kandidátek, které mohou sdílet královo lože.
Devereis elaborar uma lista de potenciais candidatas a partilhar o leito do rei.
Můžu vám zhotovit životovis úplně senzační za 100 dolarů.
O quê? - É um pouco insípido.
Nechal jsem zhotovit medaili. Na památku mého sňatku.
Mandei cunhar uma medalha para comemorar o meu casamento.

Možná hledáte...