A2

болезнь ruština

nemoc, choroba

Význam болезнь význam

Co v ruštině znamená болезнь?

болезнь

расстройство здоровья живого организма, нарушение его деятельности По мнению германских медиков, патогенные микроорганизмы являются причиной более 20% инфарктов и инсультов, не говоря о многих других болезнях. Частые припадки его болезни сделали из него совсем почти идиота (князь так и сказал: идиота). Многие болезни растений зависят, подобно заболеваниям животных и человека, от проникновения в их организм болезнетворных бактерий. ― А отец твой от какой болезни умер? отклонение от нормы в чём-либо; отрицательное качество, свойство Он ослеплён умом; это очень распространенная болезнь у нас ― слепота души от зоркости ума… отклонение от нормы
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad болезнь překlad

Jak z ruštiny přeložit болезнь?

болезнь ruština » čeština

nemoc choroba neduh onemocnění nemocný

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako болезнь?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady болезнь příklady

Jak se v ruštině používá болезнь?

Jednoduché věty

Жизнь - это смертельная болезнь, передающаяся половым путём.
Život je smrtelná pohlavně přenosná nemoc.

Citáty z filmových titulků

Нет! Это была очень короткая и трагическая болезнь.
Ne! Byla to krátká a tragická nemoc.
О. - Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз - и болезнь Лайма.
Řekla bych, že riskneme nějakou lymeskou boreliózu.
Доктор сказал мне, что страх Элен - это какая-то неизвестная болезнь.
Lékař považoval Elleninu úzkost za neznámou chorobu.
Полагаю, что это своего рода болезнь?
Předpokládám, tohle je druh nějaké nemoci?
Да, болезнь.
Ano, je to nemoc.
У тебя еще не началась морская болезнь?
A nemáš mořskou nemoc, když po obědě koukáš na lodě?
Это единственная болезнь, от которой нет лекарства.
Je to jediná nemoc, u které nemůžete doufat, že se z ní vyléčíte..
Моя болезнь удерживала меня за границей 5 лет.
Kvůli své chorobě jsem strávil v cizině pět let.
Я должна пройти болезнь до конца, чтобы узнать вылечусь ли.
Musím si protrpět svou nemoc až do konce, abych zjistila, zda se vyléčím.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Kdybys mohl, doktore, ohledat moč mé zemi, čím stůně, a navrátit jí zdraví, já bych ti tleskal, až stonásobně vrátila by to ozvěna.
С такой работы никто сам не уходит,.. разве что болезнь помешает исполнять свой долг.
Lidé z tohohle povolání skoro nikdy neodcházejí, jedině když je pro ně vážně nezdravé pokračovat.
Даже несмотря на вашу болезнь, Ваше Высочество?
Navzdory Vaší indispozici, Vaše Výsosti?
Вот увидишь, это еще цветочки. Есть болезнь посерьезнее. Голод.
Opravdu nebezpečná je totiž uplně jiná choroba.
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже. - Никакого.
Víte, v ekonomice nemá ledvinové onemocnění pranic společného s burzou.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера?
Ale proč bych měla čekat, jestli můžu onemocnět alzheimerem?
Когда в прошлом году Китай поразила новая болезнь - атипичная пневмония, Всемирная организация здравоохранения координировала действия правительств множества стран, что позволило очень быстро обуздать кризис, по крайней мере, на какое-то время.
Když loni v Číně udeřila nová nemoc nazvaná SARS, Světová zdravotnická organizace koordinovala kroky desítek vlád a krize se brzy dostala pod kontrolu, tedy alespoň prozatím.
Их только недавно признали причиной нескольких инфекционных заболеваний, включая коровье бешенство и болезнь Якоба-Крейтцфельдта, которая убивает посредством вытеснения здоровых клеток мозга.
Teprve nedávno byly priony rozpoznány jako příčina několika infekčních onemocnění, včetně nemoci šílených krav a Creutzfeldt-Jakobovy nemoci, které zabíjejí vytěsňováním zdravých mozkových buněk.
Да, большинство экономистов не в состоянии предсказать финансовые кризисы - так же, как и врачи не в состоянии предсказать болезнь.
Ano, většina ekonomů nedokáže předpovídat finanční krize - stejně jako lékaři nedokážou předpovídat nemoci. Podobně jako lékaři však také ekonomové viditelně zlepšují životy všech lidí.
Один человек объяснил, что не только болезнь убила его сестру, но его мать также погибла, во время многочасовой ходьбы до ближайшей больницы.
Jeden muž mi vysvětlil, že mu nemoc nejen zabila sestru, ale že během mnohahodinové chůze do nejbližší nemocnice zemřela také jeho tchyně.
Болезнь не представляет собой нечто, что можно устранить, но часто ею можно управлять.
Choroba je jev, který nelze eliminovat, ale často ho lze zvládat.
После того как Фишер стал чемпионом мира и просто прекратил играть в шахматных чемпионатах, его психическая болезнь усугубилась.
Když se jím skutečně stal a přestal hrát šachy na závodní úrovni, jeho duševní choroba se výrazně zhoršila.
Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
Nákaza se tedy šířila daleko za omezený kroužek trýznitelů.
Но мы можем сказать то, что сама болезнь - это неправильный враг.
Co ale dokážeme říct, je, že nepřítelem není samotná nemoc.
Болезнь вызывает временное падение производства, а как только ящур обнаружен в одной стране, прочие страны запретят ввозить из нее мясо-молочную продукцию, не желая распространение болезни на собственное поголовье скота.
Choroba s sebou nese dočasné přerušení výroby a když se v jedné zemi nemoc objeví, ostatní země zakáží dovoz jejích masných a mléčných výrobků ze strachu před přenosem nemoci na jejich zvířata.
Что особенно разрушительно - это насколько эта болезнь подавляет надежду.
Obzvláště zničující však je, že tato choroba bere také naději.
Болезнь не только разрушает жизни, она также разоряет семьи и подрывает экономический рост.
Nejenže toto onemocnění maří životy, ale zároveň zbídačuje rodiny a podkopává hospodářský růst.
Не меньше вреда приносит нервная реакция правительства на его собственные политические просчёты и тот факт, что эта болезнь, часто передающаяся половым путём, считается чем-то постыдным.
Obdobně škodlivá je citlivost vlády vůči neúspěchům svých vlastních politik a stigma, jež ulpělo na onemocnění, které se často přenáší pohlavně.
Члены клуба мечтали не только сократить количество случаев заболевания полиомиелитом, но и полностью искоренить данную болезнь.
Snem rotariánů nebylo jen snížit četnost výskytu dětské obrny, ale vymýtit onemocnění úplně.

Možná hledáte...