DOKONAVÝ VID выяснить NEDOKONAVÝ VID выяснять

выяснить ruština

zjistit

Význam выяснить význam

Co v ruštině znamená выяснить?

выяснить

узнать, получить ясное представление о чём-либо Накануне вечером Женька даже не смог выяснить, детерминистка Ли или нет. о просветлении неба
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad выяснить překlad

Jak z ruštiny přeložit выяснить?

выяснить ruština » čeština

zjistit vyšetřit vysvětlit vyjasnit objasnit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako выяснить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady выяснить příklady

Jak se v ruštině používá выяснить?

Citáty z filmových titulků

Значит она вернулась выяснить всё.
Vrátila ses proto, abys to zjistila?
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
Moje metoda by byla podrobně prostudovat, a zjistit, co se doopravdy děje ve vaší mysli.
Просто я пытаюсь выяснить, сколько можно есть, и если это будет после 10, я закажу целую курочку.
Snažím se zjistit, kolik toho můžu sníst a jestli to bude po desáté, objednám si celé kuře.
Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь.
Ten prokáže, jestli je ve vašem systému nějaký alkohol.
Я собираюсь выяснить, кто я, и счищу этих мужчин со своей жизни.
Přijdu na to, kým jsem, a vydrhnu ty chlapy pryč z mého života.
Точно, точно. но это трудно, потому что я пыталась выяснить это сама.
Správně.. ale je to těžké, protože jsem se na to snažila sama přijít.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
Žena podezřelá z čarodějnictví je vhozena do vody aby se zjistilo, zda je vinna, nebo ne.
На рассвете Хуттер отправился выяснить причину своих ночных кошмаров.
Ale za ranního světla se Hutter rozhodl přijít nočním děsům na kloub.
Но я собираюсь это выяснить Надоело, что меня все пинают.
Ale přijdu na to. Jsem unaven z toho sekýrování.
Я собираюсь выяснить, почему закрыта мастерская Винанта.
Zajdu do Wynantova obchodu zjistit, proč je zavřený.
Я не знаю, но у меня сильное желание это выяснить.
Já nevím, ale svědí mě nos.
Но я подумал, что если мы все соберёмся, то сможем это выяснить.
Myslel jsem, že když dáme hlavy dohromady, možná bychom to mohli zjistit.
Послушай, думаю, пришла пора тебе самому все выяснить. - А ты выяснил?
Podívej, myslím, že je to o času který si najdeš pro sebe.
Да, хочу выяснить у Кента зачем он превратил покер в ограбление.
Ano. Chci se Kenta optat. proč udělal z partičky pokeru zábor půdy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
V jakém rozsahu budou USA z těchto příležitostí těžit, se teprve uvidí.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности.
A ti, kdo si takové hypotéky sjednali, se pak vůbec neobtěžovali zkoumat jejich skutečnou hodnotu - byla to do očí bijící rezignace na manažerskou zodpovědnost.
Только благодаря тому, что эти системы рассматривались отдельно в мозгу, ученые - неврологи смогли выяснить, что это скорее различные системы памяти, чем одна память с множеством форм проявления.
Až když neurovědci tyto systémy od sebe v mozku oddělili, zjistilo se, že jde o různé druhy paměti, a nikoli o paměť jedinou s více formami projevu.
Вызов, брошенный науке, состоит в том, чтобы выяснить, что делать, для кого и как.
Výzvou pro vědu je zjistit, co dělat, pro koho a jak.
В попытке сделать это экономисты провели исследования, чтобы выяснить, сколько людей будут готовы заплатить, чтобы защитить леса и животные виды, которые в них проживают.
Ve snaze toho dosáhnout provedli ekonomové několik průzkumů, aby zjistili, kolik by byli lidé ochotni zaplatit za ochranu lesů a živočišných druhů, kteří v nich žijí.
Еще предстоит выяснить, сможет ли Китай разработать формулу управления для расширяющегося городского среднего класса, регионального неравенства, и, во многих местах, беспокойных этнических меньшинств.
Teprve uvidíme, zda Čína dokáže najít recept na zvládnutí stále početnější městské střední třídy, nerovností mezi regiony a na mnoha místech také nepokojných etnických menšin.
Удастся ли преодолеть такие источники тупика еще предстоит выяснить.
Uvidíme, zda se tyto zdroje politického patu podaří překonat.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Jestli dokáže koncipovat nezbytné institucionální změny, se však teprve uvidí.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Naopak bychom si měli klást otázku, zda nenazrál čas stanovit si ještě přísnější cíle.
Они хотят выяснить, как они могут конкурировать с китайскими или индийскими рабочими, которые получили такое же, или лучшее, образование.
Chtějí zjistit, jak mohou konkurovat čínským nebo indickým zaměstnancům, kteří mají stejné či lepší vzdělání.
Франция должна выяснить свои отношения с НАТО и определиться, какую роль она хочет играть в трансатлантических форумах.
Francie musí vyřešit své vztahy s NATO a úlohu, již chce hrát na transatlantických fórech.
Я разработала эксперимент, который позволит выяснить, играла ли национальная пристрастность роль в формировании политики ЕЦБ с момента введения евро.
Proto jsem navrhla experiment, na jehož základě lze stanovit, zda národní loajalita hrála a hraje v politice ECB od zavedení eura nějakou roli.
Когда Леон Розенблит и я обнаружили эту иллюзию и ее специфику, мы провели серию исследований, стараясь выяснить, почему понимание и способность объяснить являются столь уязвимыми к ложному чувству знания.
Když jsme Leon Rozenblit a já tuto iluzi a její specifičnost odhalili, provedli jsme rozsáhlou sérii výzkumů, jež se zaměřovaly na to, proč je explanační porozumění tak náchylné k falešnému pocitu vědění.
Ученые не могут, например, вводить людям отравляющие вещества для того, чтобы выяснить, какие дозы вызывают рак.
Vědci například nemohou krmit lidi jedovatými chemickými látkami, aby zjistili, jaké dávky způsobují rakovinu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...