B1

закат ruština

západ slunce, západ

Význam закат význam

Co v ruštině znamená закат?

закат

действие по значению гл. закатывать, закатываться; закатывание Кто-то из её владельцев погиб в междоусобной войне, кто-то скрысил часть капитала и свалил за границу, а остальные закончили свою карьеру убого и примитивно, став хозяевами купленных на последние деньги российских заводов по закату в банки тушёнки и сгущёнки. о солнце, реже о других светилах заход за линию горизонта С закатом солнца становится темно не сразу; небо ещё некоторое время остается довольно светлым не только на западе, но и на востоке. Вечером, перед закатом солнца, сидел он над прудом; широкое пространство вод отражало в себе чистое небо, и наш ребёнок задумался. Она смотрела на закат, и закат смотрел на неё, и больше ничего, но я не мог вынести этого: мое сердце охватила такая тоска и любовь, такая любовь и тоска, как будто я умираю. Он спустился под ворота, вышел на тротуар, подивился густой толпе народа, высыпавшего с закатом солнца на улицу (как и всегда в Петербурге в каникулярное время), и пошел по направлению к Гороховой. Во всю ночь домовой на нём ездил // По горам, по лесам, по болотам, // С полуночи до белого света ― // До заката месяца. временной период такого захода Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Меньшие дочери, видя его в веселом расположении, стали просить позволения остаться поудить, говоря, что на солнечном закате рыба клюёт лучше и что через полчаса они придут пешком. окраска, освещение неба над горизонтом при заходе солнца С высоты мелового откоса и колокольни шумливые, круглые звуки сочно и красочно вливались в воздух, и один за другим, точно невидные большие птицы, проносились вдаль и тонули там в фиолетовых тонах заката. Горел закат оранжевым огнем, // Восток синел лилово-странным светом. Солнце село; звезда зажглась и дрожит в огнистом море заката… перен., высок., поэт. период упадка, ослабления; конец, исход Вместо покойного и величественного заката цивилизации — мы снова вовлечём себя в томительные круги столетий. …Но, прощаясь с римской славой, // С Капитолийской высоты // Во всем величье видел ты // Закат звезды её кровавый!.. Так, вихорь дел забыв для муз и неги праздной, // В тени порфирных бань и мраморных палат, // Вельможи римские встречали свой закат. Твоё вечернее сиянье // Не о закате говорит! // Ты юноша среди созданья! // Твой гений, как творил, творит. Закат империи — постепенный, растянутый на годы процесс, когда и элиты и общество осознают безнадёжность и бессмысленность попыток сохранить её — общество метрополии переживает легче, чем неожиданный крах. устар. запад На закат были воды, на восток — песчаный берег, близко за селением сходившийся с небом. заход светила за горизонт
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad закат překlad

Jak z ruštiny přeložit закат?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako закат?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady закат příklady

Jak se v ruštině používá закат?

Citáty z filmových titulků

Красивый закат. Закат выражает смерть человеческую.
Probouzí to pomyšlení na lidskou smrt.
Красивый закат. Закат выражает смерть человеческую.
Probouzí to pomyšlení na lidskou smrt.
Парень. Он увидел закат солнца в Грейт-Бенд последний раз. перед тем, как отправиться в дальний, дальний путь.
Mládenec. východ slunce v Great Bend viděl naposledy. před dlouhou, předlouhou cestou.
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться.
A západ slunce bude tak kouzelný, že sesednu z koně, abych se jím mohla pokochat.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на закат или птиц.
Někdy zastavíme a díváme se na západ slunce nebo na ptáky.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь.
Někdy zastavíme a sledujeme ptáky, i když tam žádní nejsou a sledujeme západ slunce, když prší.
Прекрасный закат.
Nádherný západ slunce.
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,...а потом бах! Как лавина.
Vytáhnou vás na vrcholek ledovce ukáží vám západ slunce, a najednou, jako lavina.
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Raději pojďme. Západ slunce je v přírodě překrásný.
Закат?
Západ slunce. jen aby!
Я незабуду это мгновение. Тишину и закат.
Zapamatuji si tuhle chvíli.
Закат дня - это закат и его жизни. Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок.
Západ slunce je také západem srdce starého muže.
Закат дня - это закат и его жизни. Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок.
Západ slunce je také západem srdce starého muže.
Мы стояли у обрыва и любовались на закат. Вдруг нам захотелось поцеловаться.
Pozorovali jsme z nejvyššího útesu západ slunce, když na nás náhle přišlo nutkání políbit se.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Тем, кто предсказывает закат капитализма, придется сразиться с одним важным историческим фактом: капитализм обладает практически неограниченной способностью к обновлению.
Ti, kdo předpovídají zánik kapitalismu, se však musí srovnat s jedním důležitým historickým faktem: totiž že kapitalismus má téměř neomezenou schopnost sebetransformace.
Если позволить этому случиться, то, возможно, окажется, что закат религии в Европе является не неизбежным процессом, тесно связанным с модернизацией, а историческим выбором, сделанным европейцами.
Takovým počínáním by mohlo prokázat, že úpadek náboženství v Evropě není nevyhnutelným procesem úzce spjatým s modernizací, nýbrž dějinnou volbou, již Evropané učinili.
Даже собственный преемник Хавела Вацлав Клаус сетует на разнообразие культур и закат традиционного европейского государства-нации.
Dokonce i Havlův nástupce Václav Klaus brojí proti multikulturalismu a úpadku tradičního evropského národního státu.
Но каков бы ни был исход, США не могут откладывать вечно свой неизбежный закат относительно остального мира.
Ať už však bude výsledek voleb jakýkoliv, USA nemohou svůj nevyhnutelný úpadek ve vztahu ke zbytku světa odkládat věčně.
Закат парламентаризма - это, прежде всего, упадок интереса к демократическим прениям и контролю.
Zánik parlamentů je především úpadkem demokratické diskuse a kontroly.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...