DOKONAVÝ VID затянуть NEDOKONAVÝ VID затягивать

затянуть ruština

zatáhnout, přitáhnout

Význam затянуть význam

Co v ruštině znamená затянуть?

затянуть

туго соединить концы чего-либо, завязывая, закрепляя их Огромным усилием воли я заставил себя негнущимися пальцами провести пуговицу в петлю и затянуть галстук. туго стянуть чем-либо, плотно прижав, придавив к чему-либо Виктор затянул чемодан ремнями. закрутить, завинтить (болты, гайки и т. п.), закрепить (болтами, гайками и т. п.) до конца, до отказа Прежде чем вывешивать машину на домкрат, затяните стояночный тормоз, а если она переднеприводная, то включите и передачу. плотно облечь (фигуру, тело) Впрочем, в корсет кого хочешь можно затянуть, однако не потеряют ли мои мужчины от этой затянутости долю своих выразительных средств? обить, обтянуть тканью покрыть, закрыть чем-либо тонким, прозрачным Для уменьшения испарения с поверхности гидрогеля можно затянуть горловину сосуда тонкой прозрачной плёнкой. также безл. покрыть (растительностью, слоем какого-либо вещества и т. п.) Стоялая вода в низменном месте, берега резуном затянуло, ― не подойдёшь. Иней затянул все стены, земляной пол весь оледенел. также безл. заволочь, закрыть собою (о тумане, облаках, дыме и т. п.) Едва мы отплыли, берег с оставленным лагерем затянуло туманом, но дядя Жора уверил, что наше место он найдёт вслепую, с завязанными глазами, ночью ― такова мощь его внутреннего чутья, а уж позднее, когда рассеется туман, мы и сами увидим наш холм с палаткой. также безл. увлечь вместе с воздухом, водой и т. п. внутрь, в глубину чего-либо; втянуть, всосать Слепая елань, куда повела Митрашу стрелка компаса, было место погибельное, и тут на веках немало затянуло в болото людей и ещё больше скота. заставить переместиться, прийти (приходить) куда-либо; завлечь Эх, как бы мне хотелось затянуть вас к себе домой, но сегодня вечером я участвую в концерте в Доме актёра. перен., разг. сильно заинтересовать; увлечь Да, испытывала ревность, но я инстинктивно, ещё не формулируя точно, понимала, что если начну в это вникать, меня затянет. перен., разг. заставить принимать участие в чём-либо; вовлечь, втянуть во что-либо Он боялся, что меня затянут в какое-то опасное предприятие, и, по-видимому, дал специальную инструкцию мачехе наблюдать за моими встречами и знакомствами. задержать, замедлить Однако чиновники затянули сроки рассмотрения заявок, а затем и вовсе отказали в переоформлении документов. неперех. промедлить, потерять время впустую Теперь, если подрядчик затянул с началом работ более чем на 5 дней от оговоренного срока, муниципалитет сможет с ним этот контракт расторгнуть. начать издавать протяжные звуки; протяжно запеть Маленькая Светлана под вкрадчивое постукивание по стене затянула свою жалобу без слов. заволочь, закрыть собою
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad затянуть překlad

Jak z ruštiny přeložit затянуть?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako затянуть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady затянуть příklady

Jak se v ruštině používá затянуть?

Citáty z filmových titulků

А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Opasky budou letos trochu utažené.
Но ясно, что расстроенное дело Уже не может поясом правленья Он затянуть.
Buď jak buď, už není s to svou mysl opásat sebekázní.
Можно его целиком обернуть, сверху затянуть лентой, а потом.
Můžu ho celé zabandážovat, olepit náplastí a.
Это только что пришло по красной линии. Я собираюсь выполнить приказ и затянуть ремни на этой базе.
Mám rozkaz uzavřít tuto základnu, a to neprodyšně.
Ты ведь можешь затянуть потуже.
Můžeš mě dusit silněji.
Не дай трясине затянуть тебя.
Nesmíš se smutkem nechat přemoct!
Я тебе говорила затянуть потуже?
Říkala jsem ti, udělej to těsnější.
Кажется, пора затянуть гайки с доктором. Да, сэр.
Možná je na čase našeho doktora trochu skřípnout.
Вас тоже может затянуть.
Příliš riskantní.
Вы помните, как я пыталась помочь вам затянуть ремень?
Pamatujete si, jak jsem se vám snažila pomoct s pásem?
А еще дольше затянуть разговор ты не могла?
Nemohla jsi udržovat konverzaci déle?
Я надеялся затянуть его подольше.
Rád bych ho trochu prodloužil.
Я не сомневаюсь, что ваши эксперты могут фальсифицировать любые данные, дабы затянуть судебный процесс.
Jsem si jistá, že vaši experti jsou schopni vytvořit jakýkoliv důkaz, aby zamotali případ.
Это может тебя затянуть, понимаешь.
Tyhle věci tě mohou ovládnout, víš?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ущерб от финансового кризиса все еще ощущается, но более сильный рост поможет затянуть многие раны, особенно раны, нанесенные долгами.
Škody napáchané finanční krizí přetrvávají, ale silnější růst dokáže zacelit mnoho ran, zejména ty, které vycházejí ze zadluženosti.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Režim může zareagovat pokusem o utažení oprátky.
Господин Раффарен был прав, говоря, что, если Франция выполнит обязательства, заложенные в структуру Пакта, то в результате ей придется потуже затянуть пояс, однако в спорах относительно экономической политики истина ценится очень редко.
Raffarin měl pravdu, když řekl, že kdyby Francie omezení paktu dodržela, výsledkem by bylo uskrovňování. V debatách o hospodářské politice se ovšem pravda jen málokdy dočká uznání.
Европейцы готовы потуже затянуть пояса, но им необходимо видеть свет в конце туннеля в виде увеличения дохода и числа рабочих мест.
Evropané jsou ochotní si utáhnout opasky, ale musí vidět světlo na konci tunelu v podobě příjmu a tvorby pracovních míst.
Следовательно, нам необходимо потуже затянуть петлю обратной связи и создать более сильные стимулы для поощрения образа действий, направленного на развитие общественных благ, в том числе и для будущих поколений.
Proto je třeba utáhnout smyčku zpětných vazeb a vytvořit silné podněty, na jejichž základě by se lidstvo začalo chovat tak, aby podporovalo společné statky nejen své, ale i budoucích generací.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...