B2

комплексный ruština

komplexní

Význam комплексный význam

Co v ruštině znamená комплексный?

комплексный

представляющий собою комплекс чего-либо; охватывающий целую группу предметов, объектов, явлений, процессов и т.п имеющий мнимую часть
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad комплексный překlad

Jak z ruštiny přeložit комплексный?

комплексный ruština » čeština

komplexní souborný sdružený kombinovaný

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako комплексный?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady комплексный příklady

Jak se v ruštině používá комплексный?

Citáty z filmových titulků

Хотите, закажу комплексный со скидкой?
Chcete zvláštní talíř?
Уверенность в себе - это хорошо, но не сдав через 2 дня комплексный экзамен, и не получив одобрение комитета, вы не сможете стать ПРМ.
Být seběvědomá je dobré, ale vaše znalosti a zkušenosti budou testovány a hodnoceny. Jestli-že to nezvládnete, nebudete moct se připojit k OJT.
Комплексный экзамен? Думаете, я сдам?
Doufám, že tím testem projdu.
Да, но это только, если сдать комплексный экзамен послезавтра.
Ano, ale jen když zvládnu test.
Комплексный завтрак.
Snídaňové burrito. Dík.
А может, Комплексный Региональный Болевой Синдром?
Slyším trochu britský přízvuk?
Комплексный завтрак закажем, я угощаю.
Pořádná snídaně na můj účet.
Здравствуйте. Желаете попробовать наш комплексный завтрак с куриной чалупой?
Nechtěl byste zkusit náš ranní kuřecí speciál?
Перед прыжком он запустил комплексный протокол, который уничтожил большинство улик.
Než vyskočil, spustil bezpečnostní protokol, který zničil většinu důkazů.
И если на прошлой неделе, они довольствовались крошками, то сейчас - это должен быть комплексный обед.
Minulý týden jsem si vystačil s poskytováním pár informací, ale teď chtějí vědět všechno.
На сайте комплексный пароль чтобы всякие умники из МТИ не хулиганили.
Zavedli jsem na stránkách požadavek složitého hesla, protože bylo jasné, že pro studenta IT to byla zívačka.
Это комплексный подход.
Jetozkrátka rozsáhlý přístup.
Комплексный Руткит в режиме ядра, который отключает подсистемы безопасности через состоящие апплеты. и я уверен, что мне не нужно, обьяснять тебе насколько опасным это может быть если обновление не было установлено.
Komplextní rootkity v kernelovém módu, které vyřazují bezpečnostní podsystémy pomocí podvržených appletů a jsem si jist, že zrovna vám nemusím vysvětlovat, jak by bylo nebezpečné, kdyby update nebyl nainstalován.
Если республиканцы не утвердят комплексный законопроект, настаивая на кардинальной реформе, правительство будет вынуждено заморозить ассигнования.
Pokud republikáni neprotlačí sborník požadováním reformy výše důchodu, uvrhnou federální vládu do bezuzdného utrácení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук.
Dosažení takového pochopení lidské podstaty si žádá všeobjímající interdisciplinární přístup, který přesáhne oblast společenských věd.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Agenda globálního rozvoje po roce 2015 musí zaujmout všeobecný přístup, v němž se budou opatření na snížení chudoby snoubit s mírovými iniciativami a strategiemi hospodářské transformace.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Všestranný přístup musí brát na vědomí rychlost vnitřních změn, zejména v myslích obyčejných Severokorejců.
Необходим комплексный подход, который будет сосредоточен как на человеческом аспекте, так и на аспекте безопасности.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
Однако при гиперболических рассуждениях такого рода упускается из виду комплексный характер культурных изменений, происходящих вокруг нас.
Tyto zveličující fráze vsak nijak nepostihují komplexnost kulturních změn kolem nás.
Однако ее достижение требует политики, содержащей комплексный подход, необходимый для демократических преобразований.
K jeho naplnění je však zapotřebí amerických politik, které budou v souladu s komplexním přístupem, jejž demokratická proměna vyžaduje.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.
Veřejné orgány by měly posílit příjmy spíš uvalením ekologických daní (včetně daně uhlíkové), komplexnější progresivní daně z příjmu (včetně kapitálových výnosů) a daně z nemovitostí.
Позвольте подчеркнуть еще одну деталь: помощь со стороны Запада странам, не являющимся кандидатами на вступление в ЕС, не носит ни комплексный, ни систематический характер.
Dovolím si přidat další příčinu: západní pomoc nekandidátským zemím není ucelená ani systematická.
Для эффективного решения глобальной проблемы бедности мировые лидеры должны принять комплексный подход, ориентированный на снижение уязвимости граждан.
Chtějí-li globální lídři účinně řešit problém světové chudoby, musí zaujmout komplexnější přístup zaměřený na snížení zranitelnosti občanů.
Комплексный процесс обеспечения безопасности и уничтожения химического арсенала Сирии обещает быть почти невозможным в разгар гражданской войны.
Za probíhající občanské války bude uskutečňování komplikovaného procesu zajišťování a likvidace syrského chemického arzenálu téměř nemožné.
Только единый комплексный подход может направить движущие сил важнейших перемен на Ближнем Востоке, предотвратить соперничество внешних сил от дальнейшего усложнения ситуации и обеспечить мирный исход.
Vypořádat se se silami, které jsou na Blízkém východě hybatelem zásadní změny, zabránit tomu, aby situaci dále komplikovala rivalita cizích velmocí, a zajistit mírový výsledek může pouze jednotný a komplexní přístup.
Вот почему теперь нам нужен Комплексный глобальный план действий.
Proto dnes potřebujeme Integrovaný globální akční plán.
Такой комплексный подход может оказаться эффективным в странах, где реальная экономика и финансовый сектор тесно взаимосвязаны, обеспечивая своевременное и упорядоченное осуществление политики, и в то же время предотвращая неблагоприятные последствия.
Tento integrovaný přístup by se mohl ukázat jako efektivní v zemích, kde jsou reálná ekonomika a finanční sektor úzce provázané, protože by zajistil včasnou a řádnou implementaci politik a současně zabránil nepříznivým vedlejším efektům.
ЕС необходим комплексный региональный подход, направленный на преодоление существующих препятствий для вступления в Союз каждой из стран региона.
EU potřebuje celkový regionální přístup zaměřený na zbývající kroky, které dovedou každou zemi ke členství.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...