DOKONAVÝ VID оказаться NEDOKONAVÝ VID оказываться
B2

оказываться ruština

být

Význam оказываться význam

Co v ruštině znamená оказываться?

оказываться

также безличн. обнаруживать, проявлять свои качества или свойства перед кем-либо. попадать в какое-либо место находиться
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad оказываться překlad

Jak z ruštiny přeložit оказываться?

оказываться ruština » čeština

být ukazovat se ocítat se ocitat se jevit se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako оказываться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady оказываться příklady

Jak se v ruštině používá оказываться?

Citáty z filmových titulků

Я уверена, что буду оказываться в ситуациях куда более опасных чем эта довольно часто.
Jsem si jistá, že budu denně v mnohem horších situacích.
Люди, которые нам снятся по ночам, должны всегда оказываться с нами по утрам при пробуждении.
Když se ti o někom zdá měl bys mu hned ráno zavolat.
Мне надоело быть неудачником и каждый вечер оказываться на помойке.
Nechci to zase podělat. Je to otázka cti.
Временами ты будешь оказываться вдалеке от дома.
Někdy se ocitneš mimo domov.
Не стоит оказываться в ситуации, когда они тебя невзлюбят.
Nikdy se nepokoušejte ty chlapy jakkoliv využívat.
Мне до сих пор не приходилось оказываться в таком положении.
Myslím si že pravděpodobně. Ještě jsem nikdy nebyl v takové situaci.
Зто как раз та ситуация, в которой каждый из нас предпочел бы не оказываться.
Situace je taková, že nikdo není nadšen.
Когда я поглаживаю своего кота, я в состоянии радости, когда я гуляю на природе, я в состоянии радости. Нужно как можно чаще оказываться в этом состоянии.
Když hladím svojí kočku jsem šťastný nebo když jdu na procházku do přírody, jsem šťastný, neustále se snažím být v tomto stavu.
Я не хочу внезапно оказываться в досягаемости другого активного пульсара.
Nechtěl bych náhodou znova zastavit u dalšího binárního pulsaru, že?
Оказываться в сложных ситуациях всегда нелегко.
Být postaven před takovou situaci není nikdy snadné.
Ну, это и было бы неплохо, если бы он не умудрялся оказываться не в том месте не в то время.
Nebylo by to špatné, kdyby se mu nedařilo být vždycky ve špatný čas na špatném místě.
Я больше не хочу оказываться в таком положении.
Nechci se zase stydět.
Он не хочет оказываться на полу с Брэнданом, помня его предыдущие победы.
Nechce, aby ho Brendan složil a získal převahu.
Ты всегда терпеть не могла оказываться в неловкой ситуации, Пташка.
Vždycky si nesnášela trapasy, Juli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Миграционным квотам должно оказываться предпочтение перед другими видами ограничений на основании того, что они позволяют реализовать хотя бы часть потенциальной пользы от миграции.
Migrační kvóty by se měly oproti ostatním typům restrikcí upřednostnit proto, že umožňují realizaci alespoň části potenciálních sociálních přínosů migrace.
Самая большая опасность заключается в том, что гуманитарная помощь будет оказываться таким образом, чтобы удовлетворять требования доноров, а не в соответствии с фактическими потребностями.
Největším nebezpečím je, že humanitární činnost bude šita na míru požadavkům dárců, místo aby se řídila skutečnými potřebami.
В прошлом году результаты ирландского референдума побудили Италию сделать предположение, что Евросоюз дает странам-участникам гарантии, что им будет оказываться финансовая поддержка и после того, как более бедные страны войдут в состав Евросоюза.
Loňský výsledek irského referenda byl pro Itálii impulsem k návrhu, aby EU dala záruku všem členským státům, že nepřijdou o finanční pomoc, pokud do Unie vstoupí chudší členové.
Поддержка неплатежеспособной компании должна оказываться из средств, собранных у налогоплательщиков.
Nesolventní firmu je teď třeba zachránit. Pochopitelně za peníze daňových poplatníků.
В отличие от больших передач от правительства к правительству, которые могут часто оказываться в карманах чиновников, суть в том, чтобы убедиться, что сделки на самом деле совершаются и приток инвестиций идет по правильному назначению.
Na rozdíl od velkých transferů z vlády na vládu, které mohou často skončit v kapsách funkcionářů, je smyslem zajistit, aby se dohody skutečně splnily a investice přitekly až do stanoveného místa určení.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...