DOKONAVÝ VID разодрать NEDOKONAVÝ VID раздирать

раздирать ruština

roztrhnout, drásat

Význam раздирать význam

Co v ruštině znamená раздирать?

раздирать

с силой рвать на части разрушать, разламывать, проникая, вклиниваясь во что-либо перен. производить внутренний разлад, раздор; разъединять, разобщать делать дырку на чём-либо перен. вызывать сильную боль, страдания перен. сильно волновать, терзать, мучить перен. наполнять какими-либо резкими звуками
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad раздирать překlad

Jak z ruštiny přeložit раздирать?

раздирать ruština » čeština

roztrhnout drásat trhat rvát rozštěpit rozdírat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako раздирать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady раздирать příklady

Jak se v ruštině používá раздирать?

Citáty z filmových titulků

Тебе, значит, можно унижать меня с полным ртом джина раздирать меня всю ночь на куски, а мне нет!
Můžeš sedět a prskat gin, ponižovat mě, celou noc mě trhat na kusy, a to je v pořádku.
Бесполезно раздирать лица и снимать головы перед людьми, которые вас не видят.
Uřízli jste si hlavy. Užíznout si hlavy před lidmi, kteří vás nevidí, to je přece nesmysl.
Я буду раздирать душу из твоего замороженного тела.
Vytrhnu ti duši ze zmrzlého těla.
Слушай, я знаю, в ближайшие пару недель, мы будем раздирать друг другу глотки.
Vím, že si během příštích pár týdnů půjdeme po krku.
Она могла начать всё рвать, кромсать, раздирать.
Ripování, drcení, trhání věcí.
ОН ГЕНИЙ Их ждёт медленная, мучительная смерть. Их кишки у них же на глазах будут раздирать на своём адском пиру буйные голодные шакалы.
Aby zemřela pomalou a krutou smrtí, sledující, jak její vlastní vnitřnosti jsou trhány na kousky při zuřivém, běsnivém krmení hladových šakalů.
Как вы справитесь с критикой? Такие вещи будут вас раздирать.
Jak se s tím napětím vyrovnáváš, s tímhle silným náporem?
Раздирать себе шею, пускать пену и желчь изо рта, с красными глазами и багровой кожей.
Držet se za krk s pěnou a žlučí na rtech, s krvavýma očima a fialovou kůží.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »