DOKONAVÝ VID уехать NEDOKONAVÝ VID уезжать

уезжать ruština

odjíždět

Význam уезжать význam

Co v ruštině znamená уезжать?

уезжать

покидать какое-либо место на транспортном средстве
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad уезжать překlad

Jak z ruštiny přeložit уезжать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako уезжать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady уезжать příklady

Jak se v ruštině používá уезжать?

Jednoduché věty

Тебе нужно немедленно уезжать.
Musíš ihned odjet.
Мне не хотелось уезжать.
Nechtělo se mi odjíždět.

Citáty z filmových titulků

Ты должен уезжать завтра, Пауль? Ты должен?
Musíš zítra jet?
Нам нужно сегодня уезжать? - Да.
Dnes se musíme vrátit, že?
Окажи мне, ты не передумал уезжать?
Řekni mi, rozmyslel sis to s tou cestou?
Не надо было уезжать из Англии.
Neměl jsem opustit Anglii.
Я должен уезжать немедленно.
Musím okamžitě odjet.
Ты должен слушать меня или уезжать отсюда.
Musíš buď přijít k rozumu, nebo odtud odjet.
Я не хочу уезжать.
Nechci odjet.
Мне обязательно уезжать? Обязательно?
Musím odejítjen proto, že to ony říkají, doktore?
Было бы замечательно, если бы нам не пришлось уезжать.
To by bylo úžasné nemuset se stěhovat do jiné země.
Я не хочу уезжать.
Já nechci jít pryč.
Может быть, не надо уезжать?
Možná nebudeme muset odejít.
Еще утром ему было небезопасно уезжать из Касабланки.
Ráno pro něj nebylo bezpečné odjet.
Очень не хочется завтра уезжать.
Škoda, že zítra odjíždím.
Но я не хочу уезжать.
Ale já nechci jet.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Нам же уезжать из нашей общей родины было некуда, поэтому мы должны были научиться жить друг с другом.
My jsme naopak museli vytvořit domov ze své společné vlasti a naučit se spolu navzájem žít.
Они будут приезжать, давать немного денег старомодным, имеющим слегка идиотский вид крестьянам, идущим за плугами, которые тянут их мулы, и будут уезжать обратно.
Přijedou, pitoreskním, pomateně vyhlížejícím zemědělcům, ploužícím se za pluhem taženým klopýtajícím koníkem, dají pár peněz a zase odjedou.

Možná hledáte...