důkladně čeština

Překlad důkladně rusky

Jak se rusky řekne důkladně?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady důkladně rusky v příkladech

Jak přeložit důkladně do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl důkladně vyšetřen nejlepším veterinářem v zemi.
Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране.
Máma a já jsme to důkladně prodiskutovali.
Мы с ма всё обсудили.
Až rozmáznu tuhle mouchu, důkladně ti vypráším kožich.
Когда я отмахнусь от этой мухи, я и тебе задам взбучку.
Důkladně ho střeží.
Там кругом стража.
Ale ano. Znám tě důkladně.
Я всегда буду с тобой, вместе мы.
Na Gorlopisovu přihlášku jsem přidal poznámku, že byl důkladně prověřen než jsme podstoupili risk.
Я советовал проверить парня до подписания договора.
A přitom se důkladně ujisti, že už ji nemiluješ. Dokonce ani trošičku.
И убедись, что ты больше никогда не полюбишь ее.
Ve válkách si generálové pověsili na zeď obraz svého protivníka, aby ho důkladně poznali.
В прошлую войну генерал вешал на стену портрет своего врага, так он узнавал его.
Udělali jste to rychle a důkladně.
Вы справились с этим довольно удачно.
Budeme důkladně šetřit zbývající zásoby benzínu ve skladu.
Мы будем тщательно сберегать оставшиеся запасы в нефтехранилищах.
Tak důkladně a rychle, jak umíte.
Но. Поищите их! Ищите как можно быстрее и тщательнее.
Půjdete domů a důkladně si to promyslíte, ano?
Вернувшись домой, вы подумаете обо всем как следует.
Ty dlouhé dny strávené na lůžku jsem využil k přemýšlení. Mohl jsem důkladně rozvážit celý ten problém.
Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело.
Mí muži tu místnost důkladně prohledali.
Мои люди обыскали этот зал с помощью теплоотражателя.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří členové královské rodiny si to uvědomují a vědí, že je potřeba důkladně vymést pavučiny.
Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка.
Kdykoliv odepřeme pomoc nebo uvalíme sankce, musíme důkladně promyslet, kdo ponese největší zátěž změn, o něž tímto krokem usilujeme.
Всякий раз, когда мы сдерживаем помощь или вводим санкции, мы должны подумать о том, кто несет бремя осуществления изменений, к которым мы стремимся.
Tento proces už se důkladně rozběhl.
И этот процесс осуществляется в настоящее время.
Společné projekty jako Evropská energetická unie budou potřebovat víc času, aby se důkladně definovaly.
Требуется дополнительное время для детальной подготовки таких общих проектов, как проекты европейского энергетического союза.
Je zapotřebí, abychom si často a důkladně myli ruce.
Мы должны начать мыть руки тщательно и часто.
Jakmile se Švýcarsko zaváže, že něco udělá, udělá to důkladně, efektivně a včas.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Skutečnost, že minulý prezident Mohammad Chátamí byl přívržencem reformního hnutí - třebaže přívržencem neprůbojným, který nakonec ničeho nedosáhl - jen podtrhuje to, jak důkladně vládci politickou situaci obrátili.
Тот факт, что последний президент Мухаммад Хатами был сторонником реформистского движения - хоть и робким и, в конечном счете, ничего не достигнувшим - только подчеркивает, как основательно правители изменили политическую ситуацию в стране.
Mladým Číňanům jsou důkladně vštěpovány protijaponské sentimenty.
Молодым китайцам внушили и внушают антияпонские настроения.
Argumenty obou stran budou nesporně důkladně provětrány na jarních zasedáních Mezinárodního měnového fondu a Světové banky.
Аргументы обеих сторон, безусловно, получат широкую огласку во время весенней встречи Международного валютного фонда и Всемирного банка.
Řada vlád raději podlehne vyšším mezním mírám zdanění, než aby soustavu důkladně pročistily a zjednodušily.
Многие страны идут на повышение предельной ставки налогообложения вместо того, чтобы пересмотреть и упростить всю систему.
Nález představuje výzvu politikům, aby důkladně přezkoumali Lisabonskou smlouvu o Evropské unii, a to nejen kvůli posílení ECB a měnové politiky, ale i s ohledem na všechny očekávané institucionální reformy.
Это постановление стало призывом для политиков тщательно пересмотреть Лиссабонский договор, не только для укрепления ЕЦБ и денежно-кредитной политики, но и по отношению ко всем планирующимся институциональным реформам.
Proto právě u nich bude Komise hledat všemožné nápady, myšlenky a rady, bude důkladně zkoumat všechny části světa, a bude rovněž poskytovat záznamy svých jednání a schůzí na Internetu.
Таким образом, комиссия рассчитывает на повсеместное содействие при выработке рекомендаций и проведении научных исследований, и собирается поместить собранные свидетельства и результаты обсуждений на Интернете.
Proč se důkladně školení profesionálové při zvládání překotně se odvíjejícího naléhavého případu drží předem stanovených pravidel?
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
Blízkovýchodní politika amerického prezidenta George W. Bushe nepopiratelně dosáhla jedné věci: podařilo se jí důkladně destabilizovat region.
Ближневосточная политика президента Джорджа Буша бесспорно достигла одной цели: полностью дестабилизировала регион.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...