ponor | dozor | povoz | porod

pozor čeština

Překlad pozor rusky

Jak se rusky řekne pozor?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pozor rusky v příkladech

Jak přeložit pozor do ruštiny?

Jednoduché věty

Dávej si pozor, co říkáš!
Следи за тем, что ты говоришь!
Pozor!
Внимание!
Pozor, zlý pes!
Осторожно, злая собака!
Dávejte pozor na cestu!
Следите за дорогой!

Citáty z filmových titulků

Dávej si pozor na stereotypizaci, dobře?
Будь аккуратней со стереотипами, ладно?
O PŮLNOCI POZOR NA X!
БЕРЕГИТЕСЬ Х В ПОЛНОЧЬ!
Dejte si pozor, ať vás jeho stín nezachvátí jako můra zlými sny.
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
Dávejte pozor.
Будь внимателен.
Dávejte pozor, nebo se taťka vůbec neobjeví.
Будь внимателен, или папочка не пустит тебя погулять.
Pozor na drát.
Внимание - провод!
Roto, pozor!
Рота, смир-но!
Pozor!
Смирно! - Вольно.
Dávej pozor, Manuelo.
Смотри, Мануэла.
Ty, dávej pozor! Dneska se určitě nezaseknu.
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Dávej pozor. ona ho vidí, nemám pravdu?
Вот послушай меня.
Pozor na její hlavu.
Осторожней с головой.
Džentlmeni jako já musí dávat pozor na to, co dělají a říkají.
Джентльмены как я должны быть осторожны в своих словах и действиях.
Dávejte pozor, pane Kringeleine.
Посмотрите, мистер Крингеляйн?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při obhajobě politiky Fedu si Bernanke musel dávat pozor, aby neřekl nic, co by mohlo přespříliš znepokojit investory.
Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
Vamp té době si člověk musel vzhledem kamp přecitlivělosti vlády dávat pozor i na to, do jakého rámce zasadí problémy země - chudobu, nedostatek produktivity na venkově a nekvalifikovanou pracovní sílu.
В то время нужно было быть осторожным, учитывая чувствительность правительства, даже в том, как вы описывали проблемы страны - ее бедность, низкую производительность сельского хозяйства и неквалифицированную рабочую силу.
Řidič si na ně musí dávat neustále pozor - a mít se na pozoru před potenciálně smrtelným nebezpečím, které se v těchto místech může ukrývat.
Водитель должен постоянно помнить о них - там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
Cchao si dával dobrý pozor, aby nepřekročil hranice umírněného reformátorství, a přesto se odvážil otevřeně vyzvat k reformě pěti oblastí vlády: ústavy, dělby moci, volebního systému, politických stran a politické kultury.
Господин Чао был достаточно осторожен для того, чтобы остаться в пределах границ умеренного реформизма, и все же он открыто призвал к реформе в пяти областях управления: конституция, разделение власти, выборы, политические партии и культура политики.
Armstrong si dává pozor, aby mezi cyklistiku a rakovinu nedával rovnítko, ale často si nedokáže pomoci a činí tak - a s ním bezpočet jeho fanoušků.
Армстронг старается не приравнивать велоспорт и рак, но он - и легионы его фанатов - часто не могут не делать этого.
Ze středoškolské výuky přírodních věd bychom si měli pamatovat: vždy dávejte pozor na jednotky míry.
Мы должны были усвоить еще с уроков в старших классах: нужно всегда обращать внимание на единицы измерений.
U přičítání pohnutek názorům ostatních je třeba si vždycky dávat pozor.
Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
To znamená, že když hovoříme o Rusku, musíme si dávat větší pozor při používání jazyka demokracie.
Это означает, что мы должны быть более внимательны при использовании языка демократии, когда мы говорим о России.
Lpění na přístupu, jenž tyto faktory přehlíží, se však podobá rušení hasičských sborů s odůvodněním, že si bez nich lidé dají větší pozor, takže pak žádné požáry nevzniknou.
Но придерживаться подхода, что не обращает внимания на эти факторы, это все равно, что покончить с пожарными, на том основании, что без них люди станут более осторожными - и соответственно пожаров не будет.
Z brutální a nákladné války s Íránem v 80. letech si vzal ponaučení a dával si pozor, aby nenarušil geopolitickou rovnováhu v regionu.
Хорошо выучив свой урок во время жестокой и дорогостоящей войны с Ираном в 1980-х, Саддам проявлял осторожность, не нарушая геополитическое равновесие в регионе.
Jistě, dnes si i pravicoví evropští politici dávají pozor, aby jejich slova nevyznívala otevřeně antisemitsky.
Разумеется, что в настоящее время даже правые политики в Европе очень осторожны и стараются не высказывать открыто антисемитские лозунги.
Ale pozor: nadměrný japonský státní dluh a nedostatečná penzijní aktiva představují obrovský problém a pouze nejlehkovážnější a nejkrutější keynesián by vládě radil, aby to ignorovala.
Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
Deaton proto tvrdí, že poskytovatelé pomoci si musí dávat mimořádný pozor, aby nezasahovali do politických či společenských sil, které mohou postupem času vyvolat organické - a tím i trvalejší - vnitřní změny.
Дитон утверждает, что провайдеры помощи должны быть очень осторожны, чтобы не мешать политическим и общественным силам, которые со временем могут привести к органическим и, следовательно, более прочным внутренним изменениям.
Úzce cílená západní pomoc a rady mohou být užitečné, avšak dárci si musí dávat větší pozor, aby příjemcům této pomoci nestáli v cestě.
Нацеленная западная помощь и консультация могут помочь, но доноры должны проявлять больше заботы, чтобы не стоять на пути получателей.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »