vzkaz | vozka | odkaz | rozvoz

rozkaz čeština

Překlad rozkaz rusky

Jak se rusky řekne rozkaz?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozkaz rusky v příkladech

Jak přeložit rozkaz do ruštiny?

Jednoduché věty

Rozuměl jsi? To je rozkaz.
Ты понял? Это приказ.
Pochopil jsi? Je to rozkaz.
Ты понял? Это приказ.

Citáty z filmových titulků

Rozkaz od prezidentky.
Приказ Президента.
Je to rozkaz lorda Choie!
Это приказ от Владыки Чхве.
Jenom jsme plnili rozkaz lorda Choie.
Мы просто исполняли приказ Владыки Чхве.
Abych před smrtí ulevil svému špatnému svědomí, přiznávám se tímto, že jsem otevřel zapečetěný rozkaz pro poručíka van Hauena.
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
Pracuju na Timě na vévodův rozkaz!
Я работаю над Тимой по приказу герцога Реда!
Rozkaz pochod.
Ты его слышал.
Rozkaz je kupředu.
Приказ. был вперёд.
Rozkaz kapitáne.
Сейчас, хозяин.
Na rozkaz Jeho Výsosti prince Jana budou mít nejlepší lukostřelci sira Guye a rytíři každý po třech střelách vylučovacím způsobem.
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
To sám král vydá rozkaz, abyste byla za velezradu popravena, a to přesně za osmačtyřicet hodin.
И именно король приговорит вас к смерти, ровно через 48 часов.
Správně drahoušku, ale dostal rozkaz, odvést vojáky do Apache Wells.
Нет, дорогуша, ему приказали вместе с солдатами отпра виться в Апачиуэлс.
Mám rozkaz se odtud neprodleně vrátit.
Мне приказано, вернуться немедленно.
Rozkaz nerozkaz, já tý holce ukážu!
С приказом или без, я займусь этой девицой.
Rozkaz šerifa.
Указание шерифа.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Generálové Atanase Stanculescu a Mihai Chitac byli shledáni vinnými za to, že během občanských nepokojů v Temešváru v roce 1989 vydali rozkaz k zabití desítek nevinných lidí.
Генералы Атанасе Станкулеску и Михай Китак были признаны виновными в отдаче приказа об убийстве десятков невинных людей в Тимишоаре в 1989 году.
Když však irácké útočné vrtulníky a elitní vojáci začali masakrovat vlastní lid, dostaly koaliční síly rozkaz držet se zpátky.
Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти.
Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
Генералам, отдавшим приказ о применении химического оружия, придется учитывать тот факт, что режим может, на самом деле, рухнуть, а они потом окажутся под судом за военные преступления.
Vyšší důstojníci si jistě uvědomují rizika, která by podstoupili, kdyby těmto mužům dali rozkaz střílet na své přátele a příbuzné.
Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »