vědomost čeština

Překlad vědomost rusky

Jak se rusky řekne vědomost?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vědomost rusky v příkladech

Jak přeložit vědomost do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Na vědomost se dává, že ctěná městská rada žádá občany, aby podezřelí na onemocnění morem byly odvezeni do nemocnice, čímž se zabrání šíření nákazy.
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
Všem na vědomost!
К сведению всех!
Kde ta divná se u vás bere vědomost?
Откуда ваши сведения?
Tato nová vědomost mě fascinuje.
Эта новое учение изумительно.
To je víc než kriminální vědomost, Doktore, excitonické okruhy.
Понадобилось бы нечто больше, чем преступные навыки, Доктор, это экситонная схема.
Multi-adaptivní štít. Vaše dokonalá ochrana proti Borgům. Ale my jsme tuto vědomost už asimilovali, ne?
Капитан Джейнвей использует мультиадаптивные щиты - прекрасная защита от боргов, но мы ведь ассимилировали это знание, не так ли?
Na vědomost dávám vaší milosti, že váš dopis mne zastihl nemocného, ale když dorazil váš posel, pobýval u mne na návštěvě mladý doktor z Říma, jménem Baltazar.
Письмо вашей милости застало меня хворым. Но ваш гонец обнаружил меня с молодым законоведом из Рима по имени Бальтазар.
Na vědomost se dává, že veřejné lynčování ještě nevyšlo z módy.
Как видите, публичная порка ещё не вышла из моды.
Yale to má, Princeton to má. A teď i Harmon College bude mít věhlasný vchod, který si zaslouží. Zelenající se prostor, oddělující vědomost vnitřní, a nevědomost venku.
Вслед на Йелем и Принстоном у Херман Колледжа появятся престижные парадные здания, живописные буферные зоны, чтобы удерживать знания и отвергать невежество.
Jen mi neříkejte, že i tohle je zbytečná vědomost.
Не говорите мне, что это бесполезные знания.
Její Veličenstvo zastává názor, že takováto vědomost nepřísluší ani nejloajálnějšímu ze všech psů.
Я её приукрасил немножко. Хочу узнать об этом больше. Гробовщик ваш информатор.
Vědomost.
Знаний.
Nezáleží na tom. Je to ztracená vědomost, třeba jako. jak mimozemšťané dělali pyramidy.
Это потерянное знание. типа того, что это пришельцы сотворили пирамиды.
A Dendera byla místem kde se vědomost světelného zdroje zachovala.
И Дендера - это то место, где изложено знание об осветительных приборах.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »