vystavit čeština

Překlad vystavit rusky

Jak se rusky řekne vystavit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vystavit rusky v příkladech

Jak přeložit vystavit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Stydím se vystavit si v takovém pokoji Leninův portrét.
Стыдно выставлять портрет Ленина в такой комнате.
Drahá paní Turová, nikdy by nás nenapadlo. vystavit nebezpečí někoho tak okouzlujícího jako jste vy.
Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму.
Neměl jsem právo vystavit tě té špíně, kterou nosím domů.
Я не имел права приносить в дом всю эту грязь.
Chápu vaši situaci, soudruhu, ale vystavit vám pas, nespadá do mé kompetence.
Заместитель: Понимаю вас, товарищ, но выдать вам паспорт Не входит в мою компетенцию.
Je vám jasné, že zaplatíte spoustu peněz za něco, co nesmíte vystavit, - ani ve vlastním domě?
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям.
Když se vám neozvu do 12 hodin. odletíte na nejbližší pozemskou základnu s mým doporučením. vystavit tuto planetu smrtelné koncentraci neutronového záření.
Но, капитан. Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
Van Gelder se domníval, že nemá práv vystavit někoho účinkům, které sám na sobě nevyzkoušel.
Он решил, что не имеет морального права подвергать воздействию луча других, не испытав его на себе.
Poslední, co si přejeme, je zasahovat do toho, co tu děláte, či vás vystavit nebezpečí.
Мы не хотим вмешиваться во что-либо здесь, или навлекать на вас опасность.
A doktor Sturges může vystavit úmrtní list.
Доктор Стёрджес напишет заключение о смерти.
Měli by ho vystavit v kostele.
Мое лицо надо поместить на марки. Верно?
Přijeďte do Paříže a nechte si vystavit posudek o svěm stavu.
Поезжайте в Париж и получите у врача заключение о состоянии Вашего здоровья.
Musela jste přece vystavit účet, nebo tak něco.
Вы ведь наверняка выписывали ему счёт.
Sebral mu lístek. Čin je prokazatelný, protože lístek na ten šperk si nechal vystavit na vlastní jméno.
Он забрал у него расписку, чтобы поймать его с поличным и убедиться, что заклад оформлен на его имя.
Sžíravé horko znetvořilo tělo natolik, že jsme ho nemohli vystavit na odiv.
По такой жаре. невозможно было привезти его сюда. Мы сожгли его на месте.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Často si nejsme jisti, čí majetek můžeme vystavit riziku a na jak dlouho.
Мы часто не уверены в том, чьими активами мы можем рисковать, и как долго.
Na druhé straně pak například genetická predispozice k duševně oslabující nemoci, na níž není lék, může po svém zveřejnění člověka vystavit stigmatizaci a diskriminaci.
С другой стороны, будучи однажды выявленной, генетическая предрасположенность к ослабляющему заболеванию, от которого нет лекарства, немедленно приведет к навешиванию на человека ярлыка и дискриминации.
Který evropský stát se ostatně odváží vystavit riziku čínskou zakázku v hodnotě několika miliard eur?
Действительно, какая европейская нация осмелится рискнуть китайским заказом на несколько миллиардов евро?
Je tedy nejvyšší čas, aby ECB svou Řídící radu reformovala, nechce-li se vystavit riziku, že se stane těžkopádnou a nezvládnutelnou institucí.
Чтобы уменьшить вероятность превращения Управляющего Совета ЕЦБ в слишком громоздкий плохо функционирующий орган, необходима его безотлагательная реформа и проведение соответствующих преобразований.
To sice možná není překvapivé, ale je to hluboce zneklidňující, protože vystavit děti násilí znamená závažné ohrožení jejich fyzického, emočního a kognitivního vývoje.
Возможно, это не удивительно, но крайне тревожно, поскольку подверженность детей насилию - это серьезная угроза их психологическому, эмоциональному и когнитивному развитию.
Howardova vláda však byla stejně jako Bushova administrativa ochotna vystavit celou planetu rizikům globálního oteplování, které ohrožuje samotnou existenci mnoha ostrovních států.
В настоящее время дыры затягиваются. Тем не менее, правительство Говарда, так же как и администрация Буша, хотело подвергнуть всю планету рискам глобального потепления, которые угрожают существованию большинства островных государств.
Toto břemeno by nemuselo být osudové, ale mělo by snížení daní vystavit několika námitkám.
Может быть, это бремя не является фатальным, но это должно сделать сокращение налога чувствительным к некоторым возражениям.
Teď není správná chvíle tvrdě vybojované americké finanční reformy vystavit riziku.
Сейчас не подходящее время для того, чтобы ставить так тяжело давшиеся Америке финансовые реформы под удар.
Abychom přiměli chudé společnosti k růstu, potřebujeme změnit nejen jejich instituce a s nimi spojené podněty, ale i jejich kulturu, což vyžaduje vystavit více lidí v těchto společnostech životu v pokročilých ekonomikách.
Чтобы заставить бедные страны расти, мы должны изменить их культуры, а не только их учреждения и связанные с ними стимулы, а для этого необходимо, чтобы больше людей в этих странах окунулись в жизнь в передовых экономических системах.
V zemích, jako je Nigérie, kde byla nedávno schválena legislativa namířená proti homosexualitě, by se muži řídící se novými směrnicemi Světové zdravotnické organizace o PrEP mohli vystavit hrozbě vězení.
В таких странах, как Нигерия, где недавно было одобрено анти-гомосексуальное законодательство, те, кто будут следовать новым руководящим принципам ДоКП ВОЗ, могут оказаться приговоренными к лишению свободы.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...