vyzařovat čeština

Překlad vyzařovat rusky

Jak se rusky řekne vyzařovat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyzařovat rusky v příkladech

Jak přeložit vyzařovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Měnící se DNA musí vyzařovat hodně energie.
Колебание ДНК можно определить.
Molekuly začnou vyzařovat nukleonové částice.
Молекулы начнут испускать нуклонные частицы.
Ale nástroj bude nadále vyzařovat žár. do tekutiny oční bulvy.
Однако потом инструмент разогреется, и глазная жидкость начнёт закипать.
Aby ses zalíbila rodičům nastávajícího, musíš projevit smysl pro důstojnost a eleganci. Musí z tebe vyzařovat klid.
Чтобы понравиться родителям мужа надо проявить чувство собственного достоинства, хорошее воспитание и манеры.
No, možná jsem blázen, ale moje filosofie je, že když chce být člověk úspěšný, musí úspěch pořád vyzařovat.
Можешь считать меня ненормальным, но я думаю, чтобы преуспеть нужно постоянно поддерживать имидж успеха - это моё кредо.
Může vyzařovat zbytkovou energii, kterou by mohl být Tardis schopen vystopovat.
Он точно недалеко. Наверняка оставил слабый энергетический след, который сможет отследить ТАРДИС.
Musí z vás vyzařovat dominantní energie.
Вы должны объявить себя вожаком при помощи доминантной энергии.
Měnící se DNA musí vyzařovat hodně energie.
Нестабильная ДНК будет испускать энергетический сигнал.
Černé díry musí vyzařovat radiaci.
Черные дыры должны выделять радиацию.
Hvězda se sama zničí, jak bude vyzařovat tyto paprsky, které obsahují více energie než naše slunce uvolní za celý svůj život.
Звезда уничтожается, производя эти лучи. Они содержат больше энергии, чем наше солнце произведет за всю свою жизнь.
Víme, jestli nemůže vyzařovat radiaci, která nás může proměnit v zombie bez mozků?
Насколько нам известно, она может излучать радиацию, которая превратит нас в безмозглых зомби.
Mělo by z tebe vyzařovat čiré zlo tvé zčernalé duše.
От тебя должно исходить настоящее зло, рожденное в почерневшей душе.
Navíc bys to tu měl obcházet a vyzařovat šarm a sebevědomí.
Тебе не надо ходить вокруг да около источая уверенность и шарм?
Snažím se vyzařovat vibrace nezadaného.
Я пытаюсь избавиться от печати одиночества.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »