zůstávat čeština

Překlad zůstávat rusky

Jak se rusky řekne zůstávat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zůstávat rusky v příkladech

Jak přeložit zůstávat do ruštiny?

Jednoduché věty

Zůstávat doma je nudné.
Оставаться дома тоскливо.

Citáty z filmových titulků

Nemám žádný důvod tu dál zůstávat.
Теперь у меня нет причин оставаться.
Říkal jsem, že nemá cenu tu zůstávat.
Я говорил тебе, что нет никакого смысла оставаться здесь на ночь.
Ve skutečnosti, Opravdu bych teď neměl zůstávat o samotě.
По правде говоря, я не должен оставаться в одиночестве.
Nemáme důvod spolu zůstávat.
Нет смысла удерживать друг друга.
Neměl bych zůstávat, vím, že bych neměl, ale budiž.
Понимаю, лучше уйти, но останусь.
Nemáte proč zůstávat. Nemáte pro co žít, že ne?
Вам незачем оставаться, вам незачем жить, не так ли?
Ne, nemusíte tady zůstávat.
Можешь уйти. - Правда?
Ovšem neměla bych tu zůstávat příliš dlouho.
Надолго мне оставаться нельзя.
Viktore, neměli bychom tu zůstávat.
Виктор, я чувствую, что нам не следует здесь задерживаться!
Nemůžeme tu zůstávat.
Нам нельзя тут торчать.
Nebyl důvod proč tam zůstávat.
Не видел пользы сидеть там долгое время.
Jen nechci zůstávat sama.
Я просто не хочу остаться одна.
Je bláznovství tu zůstávat, když nevíš, co se ti může stát.
Ты не думаешь, что глупо оставаться, не зная, что с тобой может случиться.
Právě proto, že nikdo nečeká, člověk nemusí zůstávat.
Именно потому, что никто не ждет, не нужно и оставаться.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти.
Zůstávat v chudobě rozhodně není zájmem Číny ani Indie.
Оставаться в бедности - это определённо не в интересах ни Китая, ни Индии.
Kamkoliv se podíváme (s možnou výjimkou hlubokých údolí Nové Guineje, kde mohou různé tajuplné kmeny zůstávat navzájem izolované), tam najdeme pouze smíšené kultury.
Куда бы мы не посмотрели (кроме, возможно, далеких долин Новой Гвинеи, где неизвестные племена могут остаться изолированными друг от друга), везде существуют лишь смешанные культуры.
Dokud bude v Iráku zůstávat vysoký počet amerických vojáků jako okupační síla, budou povstalcům sloužit jako prostředek náboru nových členů.
До тех пор пока большое количество американских войск находится в стране в качестве оккупационной силы, они являются идеальным орудием вербовки для мятежников.
Tabu by neměla zůstávat hluboká reforma Společné zemědělské politiky. Vždyť SZP nepřináší ani udržitelné zemědělství, ani slušné výdělky pro všechny zemědělce.
Фундаментальная реформа общей сельскохозяйственной политики не должна оставаться под запретом, ведь данная политика не обеспечивает ни устойчивого сельского хозяйства, ни достойного заработка для фермеров.
Avšak ti, kdo se zabývají humánním a veterinárním lékařstvím, nesmějí nadále zůstávat odloučeni.
Но ветеринары и медики также не могут дальше работать порознь.
Neměl by zůstávat pasivním pozorovatel v situaci, kdy je jeden členský stát dušen těmi ostatními, a to v přímém rozporu s články Smlouvy.
Он не может оставаться пассивным наблюдателем, когда один из участников получает от других участников наказание, находящееся в явном конфликте с правилами Соглашения.
Politická konkurence nutí všechny politiky bez ohledu na věk být neustále ve střehu, předjímat nové problémy a zůstávat otevřenými vůči novým myšlenkám usilujícím o jejich řešení.
Политическая конкуренция делает необходимым для всех политиков, независимо от возраста, быть начеку, предвидеть новые проблемы и оставаться открытыми для новых идей, направленных на их решение.
Dokud bude jen zůstávat slabý, tato investiční strategie bude strojem na peníze.
До тех пор, пока йена остается слабой, эта инвестиционная стратегия будет машиной денег.
Japonci se obvykle snaží zůstávat v tichosti.
Япония, как обычно, постарается отмолчаться.
Zůstávat déle, než je zdrávo, je sice snad u politiků nemoc z povolání, ale je to především v nesouladu s demokracií coby soustavou, která bez násilí přináší změnu.
Слишком долгое пребывание у власти - это, наверное, профессиональное заболевание политических лидеров, но оно абсолютно несовместимо с демократией, как со схемой передачи власти без насилия.
Brown je přesvědčen a také to řekl, že Británie musí vždy zůstávat blízkým přítelem Ameriky; to je pochopitelně správné si myslet i říkat.
Браун полагает, - и говорил об этом вслух, - что Великобритания всегда должна оставаться близким другом Америки; и очевидно, что именно так ему и следует считать и говорить.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »