účinně čeština

Překlad účinně spanělsky

Jak se spanělsky řekne účinně?

účinně čeština » spanělština

en efecto eficazmente con eficacia

Příklady účinně spanělsky v příkladech

Jak přeložit účinně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tuto nemoc lze kontrolovat a velmi účinně izolovat, za použití správných protokolů.
Es algo que puede ser controlado y contenido muy efectivamente si usamos los protocolos adecuados.
V tuto významnou, neslavně známou neděli se FBI pustila do akce pohotově a účinně stejně jako ostatní ozbrojené složky.
En este domingo infausto y trascendental el FBI entró en acción tan rápida y efectivamente.
Myslím, že pouze z tohoto místa může účinně použít paprsek.
Creo que sólo desde allí podemos golpear como el rayo.
Nemusím vám říkat! Že pokud zničíme britskou a francouzskou armádu. dříve než budou moci účinně zasáhnout Američané, Budeme mít válku vyhranou.
No necesito decirles. que si destruimos al ejército británico y al francés. antes de que los norteamericanos puedan intervenir eficazmente. habremos ganado la guerra.
Vypadala velmi účinně.
Me pareció muy eficiente.
Umí ho použít stejně účinně jako fázovač až do vzdálenosti 100 metrů.
En un radio de 100 metros, es tan eficaz como un fáser.
Ano, neutralizuje tu látku velmi účinně.
Procure proteger el escudo número 4.
Ano, neutralizuje tu látku velmi účinně.
Contrarresta la sustancia con eficacia.
Jsem tu, abych dohlížela na úvodní fázi vaší asimilace do společnosti, společnosti, která se účinně postará o vaše potřeby a touhy.
Estoy aquí para supervisar la fase inicial de su reinserción en la sociedad, una sociedad que se hará cargo de usted y de sus necesidades con gran eficacia.
Pak my, my si toho všimneme první sotva vstoupí na pódium a zvedne taktovku. A v tom první housle vezmou do rukou otěže, aby zvládly situaci. Takže ony pak řídí orchestr a tak účinně nahrazují dirigenta.
Cuando apenas ha subido al podio y alza la batuta, el primer violín toma las riendas de la situación. conduciendo la orquesta y sustituyendo al director.
Abychom tedy problém vyřešili a účinně revalvovali list, zahájíme rozsáhlou odlistňovací akci, a. spálíme všechny lesy.
Así que, para solucionar ese problema y revaluar la hoja, decidimos iniciar una campaña de defoliación general y quemaremos todos los bosques.
Obávám se, že budete souhlasit, že to tuhle představu účinně ničí.
Temo que estarás de acuerdo que que efectivamente mata a esa idea.
Zavedení umělého oplodnění, kombinovaného s neutralizací tělesné rozkoše. účinně vyjádří zastaralost rodiny. až bude nemožné ji chápat i jako pouhý pojem.
La introducción del programa ARTSEM. junto con la neutralización del orgasmo. hará eficazmente obsoleta la familia. hasta imposibilitar su conceptualización.
Schopnosti ochranné výstroje mohou být plně využity, jedině když každý zná její slepá místa a je schopen účinně krýt ostatní v jednotce.
Hay que encontrar los angulos muertos para protegerse mutuamente. Así optimisamos el rol protector de la armadura. Así que háganlo!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
Koordinace mezinárodní hospodářské politiky by se měla značně posílit, aby se tato politika dokázala účinně vypořádat se změnami v takovém měřítku.
La coordinación las políticas económicas internacionales debe fortalecerse significativamente para lidiar eficazmente con cambios de tal magnitud.
Musí dále přesvědčit národy chudého a konflikty trýzněného Jihu, že jejich zájmy stojí v popředí jeho myšlenek, a zároveň se postarat o to, aby dokázal účinně spolupracovat s bohatým a mocným Severem.
También debe convencer a los países del sur, pobre y agobiado por los conflictos, de que sus intereses son su prioridad, mientras se asegura de que puede trabajar efectivamente con el norte rico y poderoso.
Nebude-li se rostoucí prevalence závažných psychopatologických stavů brát vážně a účinně řešit, pak se pravděpodobně stane jediným ukazatelem vedoucí role Ameriky.
A menos que se tome en serio y se atienda de manera eficaz la creciente prevalencia de psicopatologías graves, es probable que se convierta en el único indicador de liderazgo estadounidense.
Přitom ovšem není příliš pravděpodobné, že se tyto organizované zločince, kteří téměř určitě mají v Djindjičově smrti prsty, podaří rychle a účinně zajistit.
Pero es poco probable que los criminales organizados que casi con total certidumbre están tras la muerte de Djindjic sean desactivados de manera rápida o eficaz.
Má-li se OSN těmto výzvám účinně postavit, musí se změnit její nejvnitřnější struktura.
Para que la ONU pueda encarar estos retos, su estructura misma debe cambiar.
Abychom tento problém účinně vyřešili, musíme ve svém úsilí překročit hranice biologických věd a zaměřit se na oblasti, které nejsou tradičně spojované s medicínou.
Para abordar el problema eficazmente, se debe ampliar ese empeño de la ciencia biológica a los sectores no relacionados tradicionalmente con la medicina.
K Ellwangerovu případu došlo proto, že mnozí lidé jsou přesvědčeni, že protirasistické zákony dokáží menšinám účinně vrátit důvěru v to, že jsou v bezpečí a mají ve společnosti své místo.
Brasil es un país grande, plural y multiétnico.
Jistě, v posledních letech zaznamenalo vodohospodářství některá zlepšení. Ta však přicházejí postupně a příliš pomalým tempem, takže nedokážou tento problém účinně vyřešit.
No hay duda de que en los últimos años se ha avanzado en el manejo del agua, pero los pasos han sido graduales y han ocurrido a un ritmo demasiado lento como para enfrentar el problema eficazmente.
Evropa i USA kromě jiných opatření účinně garantovaly, že nepřipustí pád žádného dalšího významného finančního ústavu.
Entre otras medidas, tanto Europa como Estados Unidos han garantizado efectivamente que no se permita que ninguna otra institución financiera importante quiebre.
Bez americké podpory má jen malou naději, že si získá legitimitu, natož že by účinně odváděl svou práci.
Sin el apoyo americano, tiene pocas esperanzas de granjearse legitimidad, por no hablar de desempeñar sus funciones con eficacia.
Teprve uvidíme, zda dokáže účinně obnovit jistý monetárně-politický vliv.
Está por ver si podrá restablecer eficazmente cierta influencia de la política monetaria.
Populisté tyto vzpomínky účinně přetavili v politickou sílu, která odmítla úsilí vedoucí ke globalizaci a k otevřené společnosti.
Los populistas han convertido eficazmente esos recuerdos en una fuerza política que ha rechazado las medidas propiciadoras de la mundialización y la sociedad abierta.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
Pero el Centro de Excelencia contra el Cáncer de Butaro y otros centros como él han demostrado que es posible tratar a los pacientes de cáncer de forma segura y eficaz, incluso en marcos pobres y rurales.

Možná hledáte...