účinně čeština

Překlad účinně portugalsky

Jak se portugalsky řekne účinně?

účinně čeština » portugalština

eficientemente eficazmente efetivamente

Příklady účinně portugalsky v příkladech

Jak přeložit účinně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

V tuto významnou, neslavně známou neděli se FBI pustila do akce pohotově a účinně stejně jako ostatní ozbrojené složky.
Nesse grave e infame domingo, o FBI entrou em acção tão rápida e eficazmente, quanto o resto das forças armadas da nação.
Vypadala velmi účinně. Ale nejsem odborník.
Pareceu-me eficiente, mas também não sou nenhum perito.
Jak je možné vyhýbat se účinně překážkám letí-li během spánku?
Como é que é possível evitar um obstáculo quando se voa e se está ao mesmo tempo a dormir?
Umí ho použít stejně účinně jako fázovač až do vzdálenosti 100 metrů.
A uma distância até 91 metros, pode ser tão eficaz como um phaser.
Kdyby byl nějaký důvod, byl by můj otec naprosto schopen zabít. Logický a účinně.
Se houvesse uma razão, o meu pai é bastante capaz de matar, com lógica e eficácia.
Ano, neutralizuje tu látku velmi účinně.
Contrapõe-se eficazmente à substância.
Jsem tu abych dohlížel na úvodní fázi vaší asimilace do společnosti, společnosti která se účinně postará o vaše potřeby a touhy.
Estou aqui para supervisionar a primeira fase da sua assimilação. A sociedade cuidará das suas necessidades e desejos. com uma eficiência que jamais imaginou.
Obávám se, že budete souhlasit, že to tuhle představu účinně ničí.
Receio que isso efectivamente acabe com o que se pretendia.
Zavedení umělého oplodnění, kombinovaného s neutralizací tělesné rozkoše. účinně vyjádří zastaralost rodiny. až bude nemožné ji chápat i jako pouhý pojem.
A introdução do ARTSEM, combinado com a neutralização do orgasmo. irá eficazmente tornar a família obsoleta. até tornar impossível conceber.
No tedy, je příjemné vědět, že Hitler Jugend. stále trénuje své rekruty tak účinně.
É gratificante saber que a Juventude Hitleriana. treina os seus recrutas tão eficientemente.
Nejsem si jistý, co by ho mohlo účinně odlákat.
Não tenho certeza do que funcionaria como uma distração eficaz.
Co když se u něj následkem vědomého bytí ve světě nevědomí vyvinula schopnost dát svým snům vnější tvar a účinně pozměňovat realitu?
E se, existindo conscientemente no mundo inconsciente, desenvolvesse uma forma de exteriorizar os sonhos e alterar a realidade?
Neví, že máme účinně sěrum.
Não sabe que temos um soro eficiente.
Naším posláním je v prvé řadě zabíjení nepřátel ve vzduchu...to vše efektivně a účinně.
O nosso serviço é matar o inimigo no ar tão eficazmente como aprenderão.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebude-li se rostoucí prevalence závažných psychopatologických stavů brát vážně a účinně řešit, pak se pravděpodobně stane jediným ukazatelem vedoucí role Ameriky.
Se a prevalência crescente de psicopatologias graves não for levada a sério e analisada de forma eficaz, é provável que se torne o único indicador da liderança norte-americana.
Abychom tento problém účinně vyřešili, musíme ve svém úsilí překročit hranice biologických věd a zaměřit se na oblasti, které nejsou tradičně spojované s medicínou.
De forma a resolver eficazmente o problema, este esforço deverá ser alargado para além do reino da ciência biológica, até áreas que não estão tradicionalmente associadas com a medicina.
Ta však přicházejí postupně a příliš pomalým tempem, takže nedokážou tento problém účinně vyřešit.
No entanto, estas melhorias têm surgido gradualmente e de forma demasiado lenta para serem eficazes.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
Mas o Centro Oncológico de Excelência de Butaro e outros de natureza semelhante já demonstraram que é possível tratar doentes oncológicos de forma segura e eficaz, mesmo em contextos pobres e rurais.
Rúhání to velice účinně využil proti němu.
Rohani usou este facto contra ele de modo muito eficaz.
Půjde o důležitou zkoušku Hollandovy schopnosti účinně se spojenci jednat.
Este será um teste importante à capacidade de Hollande de lidar eficazmente com aliados.
Žádná země - ani velmoc - nemůže sama účinně řešit potíže, jimž čelí.
Nenhum país - incluindo as grandes potências - pode abordar sozinho e de um modo eficaz os desafios que enfrenta.
Náš výzkum už vstoupil do fáze klinických zkoušek, během nichž budeme hodnotit, jak účinně látka CGF166 pomáhá pacientům s těžkou ztrátou sluchu a jak ji tito pacienti snášejí.
Já entramos na fase de testes clínicos da nossa pesquisa, durante a qual vamos avaliar a tolerabilidade e eficácia do CGF166 em pacientes em tratamento com uma severa perda de audição.
Rozvojové agentury, nevládní organizace a soukromý sektor by měly účinně spolupracovat na vytváření rozšiřitelných a životaschopných řešení.
Agências de desenvolvimento, ONGs e o sector privado deveriam trabalhar de modo mais eficiente em conjunto para criar soluções escaláveis e sustentáveis.
Chtějí-li globální lídři účinně řešit problém světové chudoby, musí zaujmout komplexnější přístup zaměřený na snížení zranitelnosti občanů.
Para tratarem eficazmente a pobreza mundial, os líderes mundiais têm de adoptar uma abordagem mais abrangente que se concentre na redução da vulnerabilidade dos cidadãos.
Tím by se účinně zabránilo zbytečným úmrtím více než dvou milionů dětí ročně.
Isto acabaria com as mortes evitáveis de mais de dois milhões de crianças por ano.

Možná hledáte...