účinek čeština

Překlad účinek spanělsky

Jak se spanělsky řekne účinek?

Příklady účinek spanělsky v příkladech

Jak přeložit účinek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Účinek té látky zemře zároveň s ním.
El efecto del fármaco morirá con él.
Zdá se, že na šerifa neměl lék moc velký účinek.
Parece que al sheriff no le ha hecho efecto mi famoso remedio.
Jestliže to nebude mít účinek, pak to znamená, že jsou nepoučitelní.
Si eso no produce efecto, significa que son incorregibles.
Ustavili komisi a šli jsme do toho. Ale nakonec jsem zjistil, že jsem dost podcenil tlumící účinek vody.
Bueno, se organizó un comité y lo examinó, pero no había previsto correctamente el efecto de amortiguación del agua.
Jen mám na tebe zvláštní účinek.
Quizá tengo un extraño efecto sobre ti.
To je slabé místo. Naše nástroje naznačují, že potenciální účinek prudce klesá po 1 400 metrech.
Nuestros instrumentos indican que el efecto potencial disminuye pasados los 1.500 metros.
Bude to trvat roky než zjistíme zda okamžitý účinek operace je trvalý nebo jen dočasný, možná.
Pasarán años antes de saber si los beneficios inmediatos de la operación, perdurarán o pasarán, o tal vez.
Ale vídeňský valčík má na nás všechny neodolatelný účinek. Není možná tak vzrušující jako vaše hudba, ale vkus se zkrátka liší.
Los valses vieneses ejercen un irresistible efecto en todos nosotros tan excitante casi como la música de Uds., pero con un sabor diferente.
Destruktívní degenerativní účinek atomových výbuchů byl znám. Vědci. více než předtím se zapojili do výzkumu procesu regenerace.
Los efectos destructores y degenerativos de las explosiones atómicas han obligado a la ciencia a embarcarse en una ansiosa búsqueda de medios y procedimientos que consigan la regeneración de las células destruidas o dañadas.
Nic.žádný účinek!
Nada. Ningún efecto.
Během čtyř hodin, kdy účinek drogy pomine... se zase vrátí do svého bývalého klidu.
En cuatro horas, cuando la droga pierda su efecto volverá a su estado anterior de placidez.
Například silné ozáření rentgenovými nebo gamma paprsky nemusí mít okamžitý účinek.
Una exposición prolongada bajo los rayos X o gama no. produce efectos inmediatos.
Myslel jsem, že setkání u tohoto krásného starého monumentu by mohlo mít blahodárný účinek na naši konverzaci.
Pensé que reunirnos junto a este viejo monumento tendría un efecto saludable en nuestra conversación.
Má slabí účinek.
Tiene poca potencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spojené státy své počínání pochopitelně nemohou zbavit hávu nejistoty, nechtějí-li, aby břinčení šavlemi ztratilo svůj pozitivní účinek.
Obviamente, los EU no pueden eliminar esta incertidumbre sin quitarle a las amenazas sus efectos benéficos.
Růstu výnosů a zisků teď skutečně dochází dech, neboť účinek slabé poptávky na hrubé výnosy se zakusuje do čistých marží a rentability.
De hecho, la mejora en ganancias y beneficios ya está perdiendo fuerza, a medida que la falta de demanda incide sobre los ingresos brutos y eso se traslada a una reducción de los márgenes netos y la rentabilidad.
Účinek, jež obnovení rozhovorů může mít na soustavu mezinárodního práva, není o nic méně mrazivý.
El efecto que la reanudación de las pláticas podría tener en el sistema de derecho internacional no es menos aterrador.
Když bylo o těchto obžalobách rozhodnuto, nemohl nikdo předvídat, jak se bude situace vyvíjet. Při zpětném pohledu je evidentní, že delegitimizující účinek obžalob měl významný dopad.
Cuando se dictaron esas acusaciones, nadie habría podido prever cómo evolucionarían los acontecimientos; retrospectivamente, es evidente que los efectos deslegitimadores de las inculpaciones tuvieron consecuencias importantes.
Ačkoliv ovšem směnné kurzy působí záhadnými způsoby, jejich tlumivý účinek je nepopiratelný.
Pero, incluso si las tasas de cambio operan de modos misteriosos, no se puede negar su efecto de amortiguación.
Oponenti navíc napadají odstrašující účinek trestu smrti.
Además, los abolicionistas impugnan el efecto disuasorio de la pena de muerte.
Čím ambicióznější jsou stanovené cíle, tím nižší je jejich účinek.
A medida que se fijan objetivos más ambiciosos, su impacto se pierde.
Vysvětlovat to blokově uvažujícím lidem ale nikdy nebude mít stejný účinek jako reálný styk s mnohotvárnou výměnou názorů, která opravdu na druhé straně probíhá.
Pero explicarle esto a los pensadores en bloque nunca tendrá el impacto de una conexión real con el discurso multifacético que, en rigor de verdad, tiene lugar en el otro lado.
Celkový účinek ORP však zůstává sporný.
Sin embargo, el impacto total de la AOD sigue en duda.
Tento taktický manévr však měl opačný účinek, neboť v průzkumech nadále stoupal Gomes.
Pero la estratagema resultó contraproducente ya que Gomes siguió subiendo en las encuestas.
Třebaže byl očekáván větší účinek, na úplné hodnocení je ještě příliš brzy.
No hay evidencias de que esto haya sucedido.
Možnost nepředvídatelných intervencí by posílila účinek pravidelného ohlašování paritních hodnot bankou na vnímání zvýšeného rizika ze strany obchodníků.
La posibilidad de que haya intervenciones impredecibles reforzaría el efecto de los anuncios regulares del banco de los valores de paridad sobre la percepción de los operadores de que hay un aumento del riesgo.
Dalším z argumentů ve prospěch mírných zákonů o marihuaně je rovněž její údajný blahodárný účinek při stavech bolesti.
Otro argumento en favor de leyes más relajadas para la cannabis son sus supuestos efectos benéficos contra el dolor.
Je-li cannabis analgetikum, pak musí mít silný účinek na mozkovou činnost.
Si la cannabis es un analgésico debe tener un muy fuerte impacto físico en el cerebro.

Možná hledáte...