účtovat čeština

Překlad účtovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne účtovat?

účtovat čeština » spanělština

facturar

Příklady účtovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit účtovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu vám účtovat vlasec, protože taková ryba by ho stejně utrhla.
No le cobraré el sedal porque un pez grande se lo puede llevar de todas formas.
Nemá ve zvyku účtovat příliš mnoho ani natahovat návštěvy, jak to někteří dělají.
No cobra demasiado, ni corre a las visitas. No como otros.
Vám ale budu muset účtovat 40.
Le cobraré 40.
Nedovedu si představit umírajícího. Je to jen otázka času zabít někoho, účtovat za něj.
No le imagino entregando su alma sostenido por un amigo, y abatiendo de un tiro a un tipo que corre a toda velocidad.
Měl bych vám to účtovat, ale zaujal jste mě.
Debería cobrarle por esto. Pero como es sobre una base teórica lo consideraremos una consulta gratis.
Řekli jsme jí, že se o ni postaráš a že jí nebudeš účtovat stejně jako slavným osobnostem.
Le hemos dicho que le atenderás. Pero no le cobres tu tarifa habitual.
Můžeš mi účtovat.
Corazón, llévame contigo.
Budu vám to muset účtovat jako zavazadlo.
Sí. Tendré que cobrárselo como equipaje.
Hergot, nebudeme mu nic účtovat, dokonce ani inkoust.
Ni siquiera le cobraremos la pintura.
Měli bysme jim účtovat stejný prachy, jako účtujou pojišťovně.
Deberíamos cobrarles lo mismo que ellos a la aseguradora.
Nebudeme vám nic účtovat.
No se preocupe por la cuenta.
Vozíme tě tam tak často, že ti budeme muset účtovat jízdné.
Tenemos que deportarte tanto que te vamos a cobrar la gasolina.
Nebude se nic účtovat.
Lo hará sin cobrar.
Budu muset účtovat dvoulůžkovej, ale se slevou se to vyrovná. Tak vidíte, už jste ušetřil.
Les cargo por una habitación doble, pero con el descuento, será menos de una normal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výše prostředků na studenta zůstává stejná a školy, které přijímají kupony, nemohou účtovat žádné další školné.
La cantidad de financiación por estudiante es la misma y las escuelas que reciben bonos escolares no pueden cobrar derechos suplementarios.
Musí si však účtovat značné pojistné, aby uhradily náklady na zajištění.
Sin embargo, tienen que cobrar primas importantes para cubrir el costo de los reaseguros.
Namísto toho umožňuje důraz na kvalitu německým firmám účtovat vyšší ceny a získávat nové zákazníky.
En cambio, el énfasis alemán en la calidad permite a sus empresas cobrar más caro y seguir ganando clientes.
Věřitelé si mohou účtovat vyšší úrokové sazby a vlády mohou zavést vyšší daně a odvody.
Los prestadores pueden aplicar tipos de interés mayores y el Gobierno puede aplicar impuestos o tasas mayores.
Tyto firmy mohou své náklady získat zpět díky patentům, které jim udělují dočasný monopol a dávají jim tak možnost účtovat si ceny výrazně vyšší, než jsou náklady na výrobu léků.
Las compañías pueden recuperar sus gastos gracias a las patentes, que les otorgan un monopolio temporario y, por lo tanto, les permiten cobrar precios muy por encima del costo de producción de las drogas.
Musejí mít možnost svobodně přijímat studenty podle svého uvážení a účtovat si od nich, co je potřeba.
Deben tener la libertad de admitir a los estudiantes que elijan y cobrarles lo necesario.
Firmy dnes zákazníkům za své služby (například za návštěvu webové stránky) mohou účtovat méně než dolar a dosahovat významných výnosů díky velkému objemu prodeje.
Una compañía ahora puede cobrarle a la gente menos de un dólar por un servicio (como ver una página web) y obtener ganancias significativas por el gran volumen.
V rozhovoru z loňského léta nastínil svět, v němž lidé budou létat zdarma a aerolinie budou účtovat letištím za miliony pasažérů dopravených k jejich obchodům.
En una entrevista del verano pasado, describía un mundo en el que las personas viajarían gratuitamente y las compañías aéreas cobrarían a los aeropuertos a cambio de los millones de pasajeros que brindarían a sus tiendas.
Místo prostého protlačování své agendy by si Banka měla začít za své odborné poradenství účtovat podle odstupňovaného sazebníku, aby větší část jejího působení vycházela z popudu klientů.
En lugar de meramente impulsar su agenda, el Banco debería comenzar a cobrar por su asesoría técnica en una escala gradual, de manera que más de sus proyectos tengan su origen en la iniciativa de los propios clientes.

Možná hledáte...