vaz | Saz | svoz | sraz

svaz čeština

Překlad Svaz spanělsky

Jak se spanělsky řekne Svaz?

Příklady Svaz spanělsky v příkladech

Jak přeložit Svaz do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, že Francie uznala Sovětský svaz.
Francia reconoció a la U.R.S.S.
Všichni založíme odborový svaz.
No. De la unión de todos los hombres.
Našel jsem ho přes Svaz hudebníků.
Le localicé por su sindicato.
Sportovní svaz dohodl utkání s Oxfordem během Velikonoc.
Jugamos contra Oxford en Pascua.
Ale můžu přispět na svaz nudistů.
Será para el campamento nudista.
Na sjezd strany. Na svaz matek. Na odklízení sněhu.
Para el congreso del partido, para la unión de madres, la obra de ayuda en invierno, la obra de ayuda a la juventud, la obra de ayuda a la vejez y más y más.
Tamní premiér řekl, že Sovětský svaz vynalezl Q-bombu už dávno, ale mírumilovní sovětští pracující udělají vše, aby se fenwická bomba nedostala do chamtivých rukou imperialistických a štváčských hyen.
EI presidente dijo que ellos ya habían inventado la bomba Q pero que los obreros soviéticos impedirían que la bomba cayera en las manos de las imperialistas y belicistas hienas.
Postavit a použít bomby. nebo riskovat, že USA, Sovětský svaz a my ostatní. najdeme způsob jak žít dál.
O que los Estados Unidos, la URSS y el resto de los demás se arriesgaran.. De alguna manera y optarán por la sobrevivencia.
Sovětský svaz nepotřebuje další území.
La URSS no la necesita.
I svaz textilních průmyslníků odhlasoval na poslední schůzi. Na to vám kašlu.
La Unión Textil votó una orden del día.
Jsou přesvědčeni, že komunismus musí nakonec zvítězit, pokud nebude Sovětský svaz příliš poškozený.
Creen que el comunismo acabará triunfando. si la Unión Soviética sigue razonablemente intacta.
Vědí, že válka by mohla Sovětský svaz zcela zničit.
Saben que una guerra destruiría la Unión Soviética.
Toto jsou šperky, které dal svaz klenotníků k dispozici.
He aquí las joyas prestadas por la Cámara Sindical.
Věřte, že je pro mě velkou ctí, že smím uspořádat tuto přehlídku, nad níž má patronát svaz zlatníků a klenotníků a naše chvalně známé noviny Pařížský kurýr.
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico Le Point du Jour.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nakonec k nim nedošlo, protože je nepodpořili západní spojenci ani Sovětský svaz.
Ésta no ocurrió, porque ni los aliados occidentales ni la Unión Soviética la apoyaron.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Ha sido el Japón, el país de la tecnología avanzada par excellence (y no la unión Soviética) el que ha resultado incapaz de adoptar precauciones adecuadas para impedir un desastre en cuatro bloques de reactores.
Ve Schmittově duchu označili Putinovi lidé za svého arcinepřítele liberální stranu Svaz pravicových sil.
En el espíritu de Schmitt, los hombres de Putin designaron a un partido liberal, la Unión de Fuerzas de Derecha, como su principal enemigo.
Ti, kdo hovoří o americké hegemonii po roce 1945, také neberou úvahu, že americkou vojenskou sílu více než čtyři desetiletí vyvažoval Sovětský svaz.
De forma similar, quienes hablan de la hegemonía americana a partir de 1945 no tienen en cuenta que la Unión Soviética tuvo un poder militar equiparable al de los EE.UU. durante más de cuatro decenios.
To předpokládá, že by bylo možné Írán odstrašit, aby tyto zbraně nepoužíval, podobně jako se během studené války dařilo odstrašit Sovětský svaz.
Esto supone que se podría disuadir a Irán de utilizar sus armas, lo mismo que sucedió con la Unión Soviética durante la Guerra Fría.
Během kubánské raketové krize se nesnažil Sovětský svaz ponížit ani nad ním dosáhnout totálního vítězství.
Durante la crisis de los misiles cubanos, no intentó humillar u obtener una victoria total sobre la Unión Soviética.
Když se zhroutil Sovětský svaz, nadešla jedinečná příležitost jaderné soupeření ukončit.
Con el colapso de la Unión Soviética, surgió una oportunidad única para acabar con la competencia nuclear.
Obavy, že Sovětský svaz bude podvádět, jejich názor posilovaly.
El temor de que la Unión Soviética no cumpliera reforzó su postura.
Sovětský svaz nikdy nedokázal vytvořit instituce, které by doháněcí hospodářský růst umožnily.
La Unión Soviética nunca fue capaz de crear las instituciones necesarias para permitir el crecimiento económico convergente.
Politické škodě dodává na síle skutečnost, že před třiceti lety se Spojené státy a tehdejší Sovětský svaz vzdaly faktické obrany proti strategickým jaderným střelám.
Esta tensión política se acrecenta ante el hecho de que hace treinta años EU y la entonces Unión Soviética renunciaron a la defensa efectiva en contra de misiles nucleares estratégicos.
Sovětský svaz měl největší rozlohu na světě, třetí nejvyšší počet obyvatel, druhou největší ekonomiku a těžil více ropy a plynu než Saúdská Arábie.
La Unión Soviética tenía el territorio más grande del mundo, la tercera población más grande, y la segunda mayor economía. Además, producía más petróleo y gas que Arabia Saudita.
Až krize udeří plnou silou, vláda znárodní největší banky a podniky a výsledná neefektivita pohřbí ruskou ekonomiku, právě tak jako odsoudila do záhuby Sovětský svaz.
Cuando la crisis arrecie con toda su fuerza, el Gobierno nacionalizará los más importantes bancos y empresas, con lo que la consiguiente ineficiencia enterraría la economía rusa, exactamente como condenó a muerte a la Unión Soviética.
Sovětský svaz se zhroutil, protože Strana byla stát a naopak.
La Unión Soviética se desmembró porque el partido era el estado, y viceversa.
Ačkoliv Sovětský svaz západní filmy omezoval a cenzuroval, i ty, které nakonec prošly, měly zničující politické dopady.
Aunque la Unión Soviética restringía y censuraba las películas occidentales, las que lograron pasar tuvieron efectos políticos devastadores.

Možná hledáte...