at | a |  | av

čeština

Překlad spanělsky

Jak se spanělsky řekne ?

čeština » spanělština

ya sea que

Příklady spanělsky v příkladech

Jak přeložit do spanělštiny?

Jednoduché věty

Ať ti to říkám, kolikrát chci, stejně mě neposloucháš.
Por más que te lo digo no me escuchas.
Ať zítra prší.
Ojalá llueva mañana.

Citáty z filmových titulků

Řekni ji, ať jde domů.
Dile que se vaya.
Tam tě neztratím, ať se děje, co se děje.
Entonces nunca te perderé.
Nechala nás, ať žízníme.
Y nos deja a la deriva.
Ať už jste v lese nebo chatce, pořád máte pocit, jako by vás někdo sledoval a za poslední dvě noci jsem toho moc nenaspal.
Aunque estés en el bosque o en la cabaña, siempre sientes que hay algo que te está observando, y las últimas dos noches, no he dormido muy bien, sabes.
Ať už mě ubijou k smrti nebo vyhladovím, je to pořád ta samá smrt.
Si muero por ser golpeado o de hambre, será lo mismo.
Řekni jim, ať jdou napřed.
Diles que sigan adelante.
Ať se stane cokoliv, nemáš šanci tenhle problém vyřešit.
Porque no importa lo que hagas, no podrás resolver este problema.
Buďte opatrní, ať nic nevysypete.
Ciérralo bien, así no se cae.
Na tom nezáleží, ať je to cokoliv.
No importa.
Každého, kdo o tom promluví, označíme za blázna, ať už je to magistrát nebo někdo jiný.
Cualquiera que hable de eso se verá como un idiota, ya sea el Magistrado o alguien mas.
Ať už je to duch nebo Gumiho, on je jí úplně posedlý, posedlý!
Ya sea un fantasma o una gumiho, él definitivamente ha sido embrujado.
Ať ochranka prověří záznamy kamer a zjistí, kdo to je, prosím.
Giles. Comprueba las cámaras de circuito cerrado y averigua quién es, por favor.
Paní Hicklinová chce, ať to zjistím na kamerách.
Hicklin me dijo que comprobase las cámaras de seguridad.
No. Ať tam hoši loví cokoli, rozhodně už nepotřebují další výstřel.
Bueno creo que donde sea que estén, si cazan allá no voy a necesitar otro disparo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To znamená, že 11. září znamenalo, ať přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Por lo tanto, el 11 de septiembre ha significado, directa o indirectamente, una gran sacudida, tanto a nivel psicológico como a nuestros sistemas políticos.
Stále více obyvatel pak věří, že ať už je jejím cílem první nebo druhé, jde v prvé řadě o to, nerozházet si to s Amerikou.
En cualquier caso, hay un temor generalizado de que cualquiera de esos resultados está dirigido simplemente a calmar a los Estados Unidos.
Právě naopak. Rozšíření smétá obavy - ať už skutečné či smyšlené - početných rusky mluvících menšin, které dnes žijí mimo Rusko v bývalých sovětských republikách.
Por el contrario, la expansión hace desaparecer las inquietudes, sean éstas reales o imaginarias, sobre la situación de la gran población de habla rusa que hoy vive fuera de Rusia pero dentro de las fronteras de la ex Unión Soviética.
Muž to odmítl. Policista ho tedy vyzval, ať se legitimuje.
El hombre se negó, y el policía le exigió que se identificara.
Rusko by zuřilo, protože se obává, že odtržení Kosova - ať už mezinárodně uznané, či nikoli - by v bývalé sovětské říši mohlo rozdmýchat separatistické tendence.
Rusia se enfurecería, porque teme que la secesión de Kosovo -sea o no reconocida internacionalmente- pueda alentar a los movimientos separatistas en el ex imperio soviético.
Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, ať jej nazýváme státem, či nikoliv, který má vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
Existe una diferencia abismal entre una asociación de Estados-nación unidos por un tratado y una entidad única -ya se la llame Estado o no- con su propia personalidad jurídica, cuya autoridad se derive de su constitución.
Samozřejmě že samotné fiskální rady nestačí, ať už jsou koncipované třeba sebelépe.
Naturalmente, los consejos fiscales por sí solos no son suficientes, por bien concebidos que estén.
Blížíme se do bodu, za nímž už nebude návratu, neboť začnou působit zacyklené zpětné vazby a budou planetu nadále ohřívat, ať děláme, co děláme.
Estamos llegando a un punto de no retorno en el que los circuitos de retroalimentación se pondrán en marcha para continuar calentando el planeta, sin importar lo que hagamos.
Těm, kdo říkají, že Ukrajina je na členství v EU příliš zaostalá, odpovídám: přijeďte taktéž do mé vlasti, ať vidíte matky, jež zůstávají v práci dlouho do noci, aby své děti naučili používat počítač, který mají v zaměstnání.
A aquellos que dicen que Ucrania está demasiado retrasada como para pertenecer a la UE, les digo: También, que vengan a mi país y vean a las madres que se quedan de noche en sus lugares de trabajo enseñando a sus hijos a usar sus computadoras.
Pro všechny nástupce, ať už pro jednoho nebo vícero, bude po Arafatovi mnohem těžší vynutit si poslušnost a zavést hierarchii v Organizaci pro osvobození Palestiny, palestinské samosprávě a ve Fatahu.
En la situación posterior a la era de Arafat, a cualquier sucesor o sucesores les resultará mucho más difícil imponer disciplina y jerarquía en la Organización de Liberación de Palestina (OLP), la AP o Al Fatah.
A pokud jde o Ameriku, ať tato země sáhne na Blízkém východě na cokoliv, okamžitě se to stává radioaktivním, a to i pro její dlouholeté chráněnce a přátele.
En cuanto a Estados Unidos, todo lo que toca en Oriente Medio se ha vuelto radioactivo, incluso para los clientes y amigos de larga data.
Ubližuje nám všem, ať už Hamás podporujeme, nebo ne.
Con el respaldo de los Estados Unidos, el Canadá y la Unión Europea, Israel ha mantenido su bloqueo para intentar derrotar a Hamas, que ganó las elecciones aquí en 2006, pero el bloqueo sólo sirve para que la gente esté aún más desesperada.
Zasaďme se o to, ať je arabské jaro skutečným zdrojem naděje pro všechny.
Ayudemos a que la Primavera Árabe sea una verdadera época de esperanza para todos.
Ať už to považujeme za dětinské či nikoliv, společným lidským rysem je dychtění po zprostředkovaném potěšení ze života králů, královen a dalších oslnivých hvězd.
Infantil o no, existe un deseo común en los seres humanos por solazarse con los detalles de las vidas de reyes, reinas y otras estrellas fulgurantes.