agrado spanělština

záliba, půvab, potěšení

Význam agrado význam

Co v spanělštině znamená agrado?

agrado

Sensación grata; respuesta o estado de satisfacción, contento o gusto. Manera agradable de tratar a las personas o de crear afinidad con ellas.

Překlad agrado překlad

Jak z spanělštiny přeložit agrado?

agrado spanělština » čeština

záliba půvab potěšení náklonnost

Příklady agrado příklady

Jak se v spanělštině používá agrado?

Citáty z filmových titulků

Espero que la comida sea de su agrado.
Doufám, že vám chutná.
Obviamente a alguien no le agrado, y están tratando de incriminarme.
Viditelně mě tu někdo nemá rád, a snaží se to na mě hodit.
Admito la derrota con agrado.
S radostí uznávám porážku.
Oh, no te agrado.
Já vám nepřijdu okouzlující.
Espero que todo sea de su agrado.
Doufám, že jste se vším spokojeni.
Por qué ya no te agrado?
Proč už mě nemáš ráda?
Tuve la sensación de que te agrado.
Měl jsem pocit, že mě máte ráda.
No he encontrado nada de mi agrado.
Nic mi tam nevyhovovalo.
Con agrado. Sí. Ya sé qué quiere decir.
Ano, už chápu.
Veamos si esto es del agrado del Sr.Inspector Jefe.
Uvidíme, jestli náš šéf ocení vaše vtípky.
En efecto, papá, pero no será de tu agrado.
Řeknu, ale asi se ti to, otče, nebude líbit.
Al contrario, se lo aseguro, su compañía ha sido de mi total agrado.
Spiše naopak, ujišťuji vás. Vaše společnost je vitána.
Espero que todo le haya resultado de su agrado.
Jistě jste se vším spokojen, vojíne?
No eres muy de su agrado.
Vypadá to, že tě nemá ráda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tampoco el evangelio de la democracia es de especial agrado de los aliados árabes de Estados Unidos, ya que el llamado a la democratización no hizo más que envalentonar a los islamistas a desafiar a las elites incumbentes por el poder.
Srdci arabských spojenců Ameriky není právě blízké ani evangelium demokracie, neboť výzvy k demokratizaci pouze povzbudily islamisty ke zpochybňování stávajících mocenských elit.
Si se hubiera hecho así, los rusos habrían recordado con agrado haber recibido ayuda en efectivo de la comunidad internacional, en lugar de culparla por transferir fondos a gobernantes corruptos.
Kdyby se tak bylo stalo, Rusové by dnes láskyplně vzpomínali, jak dostali od mezinárodního společenství hotovostní příspěvek, místo aby mu vyčítali, že převedlo prostředky na zkorumpované politické špičky.
El resultado fue paradójico y no resultó del agrado de quienes lo propusieron. Pero se aceptó el derecho de las comunidades a decidir su futuro.
Výsledek by paradoxní a vůbec ne podle představ těch, na jejichž popud vznikl: právo komunit určovat svou budoucnost však bylo uznáno.
El poderoso ministro de finanzas, Giulio Tremonti, habla con frecuencia y con agrado de la necesidad de una renovada intervención del gobierno en la economía.
Berlusconiho mocný ministr financí Giulio Tremonti často a rád hovoří o potřebě obnovit vládní intervence do hospodářství.
Es cierto que dentro de poco Brasil podría elegir un presidente que no sea del agrado de los mercados financieros globales, pero si los mercados internacionales tienen más peso que una elección democrática, el sistema es indudablemente defectuoso.
Je sice pravda, že si Brazílie zanedlouho zvolí nového prezidenta, který se globálním finančním trhům nemusí zamlouvat, ale mají-li mezinárodní finanční trhy přednost před demokratickou volbou, musí chyba být v systému.
A los banqueros no les gusta esto, pero aún no han partido hacia otros lugares que sean más de su agrado.
Bankéřům se to nelíbí, ale do přívětivějších lokalit se zatím nevydali.
Pero cualquiera que haya sido la combinación de elementos que lo llevó a cambiar de opinión, hay que recibir con agrado la iniciativa para las elecciones.
Ovšem ať už změna jeho stanoviska pramení z jakéhokoli sledu událostí, volební iniciativu je třeba přivítat.
Por supuesto, Rusia no verá con agrado que la UE intente atraer a Ucrania.
Samozřejmě, bude-li se EU snažit přivábit Ukrajinu, Rusko se nebude tvářit nadšeně.
Los Estados Unidos deberían ver con agrado el creciente peso y sentido de responsabilidad de Europa que representa la Fuerza de Reacción Rápida.
Amerika by měla přivítat rostoucí váhu Evropy a její smysl pro odpovědnost, jak ji představují síly rychlého nasazení.
Recibimos de buen agrado el reclamo de las economías emergentes de una reforma de las instituciones globales.
Vítáme volání rozvíjejících se ekonomik po reformě globálních institucí.
Esto puede haber satisfecho los sentimientos nacionalistas en Holanda, ya que su tamaño es 1.5 veces el de Bélgica, pero en este último país no se recibió con agrado.
To sice snad uspokojilo nacionalistické city v Nizozemsku, neboť země je 1,5násobkem velikosti Belgie, ale v Belgii to nemělo dobrou odezvu.
Los gobiernos siguientes, encabezados por los presidentes Habibie, Abdulrahman Wahid y Megawati Sukarnoputri han visto con agrado que los chinos desempeñen su papel tradicional de liderazgo en los negocios.
Všechny pozdější indonéské vlády v čele s prezidenty Habibiem, Abdulrahmanem Wahidem a prezidentkou Megawati Sukarnoputri čínské etnikum vyzývaly, aby se zpět vrátili do své tradičně vůdčí role v podnikání.
Así, pues, los gobiernos europeos pueden acoger con agrado la elección de Medvédev, pero su respuesta debe ser cuidadosamente calibrada conforme a los cambios reales que éste pueda hacer.
Evropské vlády tedy mohou Medveděvovo zvolení uvítat, ale měly by svou reakci pečlivě přizpůsobit skutečným změnám, jež bude schopen provést.
El talento fluye naturalmente hacia los países que crean un contexto de crecimiento económico; que le facilitan la vida a las empresas; que atraen y reciben con agrado la inversión; y que alimentan una cultura del éxito.
Talentovaní lidé přirozeně proudí do zemí, které vytvářejí prostředí pro hospodářský růst, ulehčují život podnikatelům, vábí a vítají investice a pěstují kulturu úspěchu.

Možná hledáte...