půta | půda | původ | puya

půvab čeština

Překlad půvab spanělsky

Jak se spanělsky řekne půvab?

Příklady půvab spanělsky v příkladech

Jak přeložit půvab do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdy nezapomenu na tvůj půvab.
Nunca olvidaré que le salvaste la vida a Yune.
A je zde láska Saladina. který si vás stále drží v srdci. který vzívá Váš půvab. který by Vám chtěl dát všechny dary světa. štěstí, moc. králové asijští před Vámi budou padat na kolena.
Aquí tienes el amor de Saladino. que te lleva en su corazón. que adora tu encanto. que te daría todos los dones del mundo. felicidad, poder. los reyes de Asia se arrodillarían ante ti.
Chlapci nechtějí slíbaný půvab.
EI hombre no quiere un capullo brotado.
A jestli jsme kdy potřebovaly všechen půvab, tak je to dneska.
Y si algún día nos hizo falta toda la elegancia posible, ese día es hoy.
Někdy u nich nalezneš mimořádný půvab.
Tienen un gran encanto.
Moje křižácké tažení bude mít svůj půvab.
Mi cruzada tendrá cierto encanto.
Má v sobě jakýsi tichý půvab.
Esa contenida gentileza.
Ne zrovna krasavice, ale má v sobě jistý půvab.
En realidad no es guapa, pero tiene una gran belleza.
Tváře lemují kadeře zlaté a půvab jejího ramene se v nich zrcadlí.
Enmarcada está su rostro en dorados cabellos reflejando la belleza blanca como la leche de sus hombros.
Nuže, pojďte blíž, cudná krásko, jste půvab sám, kouzelný sen.
Ven aquí, belleza, gracia natural, objeto encantador.
Myslím, že to byla nezachytitelnost, což byl její největší půvab.
Supongo que lo esquiva de Liz era su mayor atractivo.
Je veselá, náročná, má půvab a styl.
Es divertida, refinada, tiene gracia y estilo.
Přes to málo, co jsem viděl, veliký půvab.
Mucho, aunque he visto poco.
Měl jste ho vidět v aréně, měl takový půvab a styl.
Tenías que verlo en la plaza de toros, tenía tanta gracia, tanto estilo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezávislý palestinský stát, který by nezahrnoval celé území Izraele, pro něj neměl žádný půvab.
Un Estado palestino independiente que no incluyera todo el territorio de Israel no presentaba el menor atractivo para él.
A stejně jako strach z terorismu a podezíravost vůči cenným papírům se velmi pružně jeví také zeměpisná proslulost, která se možná dokonce sama od sebe prohlubuje: čím slavnější jsou New York, Paříž a Londýn, tím větší mají půvab.
Como el temor al terrorismo y al recelo hacia los mercados de valores, la fama geográfica aparece como algo que se consolida y se refuerza a si mismo: mientras más famosas sean Nueva York, París y Londres, más glamorosas se vuelven.
V období, kdy je voličská apatie a zkorumpovanost běžným jevem po celé latinské Americe, Brazilci předvedli, že politika může mít svůj význam a půvab.
En momentos en que la apatía electoral y la corrupción campean en América Latina, los brasileños demostraron que la política puede ser relevante y emocionante.
Pro Izrael a jeho americké příznivce má tato strategie zdánlivý půvab neústupného realismu.
Para Israel y sus partidarios de EEUU, esta estrategia tiene el aparente atractivo de un práctico realismo.
Přestože jednotlivé politické návrhy, jež kniha předložila, se pozdějším prezidentovým krokům jen málo podobají, její název měl přirozený půvab, jejž Roosevelt rozpoznal.
Y, si bien las propuestas de políticas concretas del libro presentan poca semejanza con las medidas adoptadas posteriormente por Roosevelt, el título tenía un atractivo intrínseco que éste debió de reconocer.
Půvab vůdčího postavení USA v zahraničí částečně spočívá v přitažlivosti amerických politických institucí, americké společnosti a kultury a v ochotě Ameriky prosazovat lidská práva a demokracii.
El atractivo del liderazgo de los EU en el extranjero se basa en parte en el encanto de las instituciones políticas, la sociedad y la cultura del país y su disposición a defender los derechos humanos y la democracia.

Možná hledáte...