alarmující čeština

Překlad alarmující spanělsky

Jak se spanělsky řekne alarmující?

alarmující čeština » spanělština

alarmante anheloso

Příklady alarmující spanělsky v příkladech

Jak přeložit alarmující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Alarmující zvěsti vyvolaly paniku na burze a ta rychle klesá.
Los alarmantes rumores causan pánico en la bolsa y ésta cae rápidamente.
Sucho pokračuje a hladina vody v nádrži klesá na alarmující úroveň.
La sequía se prolonga y el agua de la cisterna baja de forma alarmante.
Čelíme alarmující situaci, pokud cena hovězího masa bude klesat.
Si el precio de la ternera sigue bajando estaremos ante una situación alarmante.
Jen ty věci venku jsou alarmující.
Sólo las pequeñas cosas que están fuera son, bueno, alarmantes.
Ale i tak to je trochu alarmující, že si na něco nemůžeme vzpomenout.
Sin embargo, es bastante preocupante no ser capaz de recordar las cosas.
Nejde o žádný alarmující nárůst.
No ha habido un aumento alarmante de los valores.
Ať tak či tak, ta. podivná hlava, tak obří, nesmiřitelná, je krajně alarmující.
En cualquier caso, ésta en particular, esta gran cabeza implacable, es el caso más alarmante hasta ahora.
Mám také nějaké alarmující zprávy.
Antes de su choque con la nave Cylon, y tengo algunas noticias alarmantes.
Totiž Frank objevil některé přímo alarmující známky plýtvání a to přímo tady.
Frank ha encontrado indicios de despilfarro sorprendente entre nosotros mismos.
Místní nemocnice nemůže vysvětlit. tento alarmující trend.
Los oficiales de salud del condado no tienen explicación. sobre esta alarmante tendencia.
Pohled vlastníma očima má alarmující důsledek na nejohavnější hříčky přírody.
Vean con sus propios ojos las alarmantes consecuencias de los errores atroces de la naturaleza.
U Feeleyových fantastických představeních podivínů - nejvíce alarmující a nejneobvyklejší zvláštnost, která nemůže být uvedena na obrazovce nikde, v jakémkoli čase, na jakémkoli místě.
La cosa más inusual y alarmante que se haya mostrado jamás en ningún lugar, en ninguna época.
Šest pohřešovaných či mrtvých je alarmující.
Hay seis chicos muertos o desaparecidos, tengo de qué preocuparme.
Rozvědka Flotily se doslechla alarmující zprávy z Romulanského impéria.
Inteligencia ha detectado informes alarmantes del imperio romulano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odpovědí na tento alarmující vývoj není nostalgie.
La respuesta a esa alarmante evolución no es la nostalgia.
V důsledku toho je její akciový trh zpěněný a zažívá alarmující boom realit.
En consecuencia, su mercado accionario perdió sustancia, y está experimentando un alarmante boom de la propiedad.
Jistě, v ruské politice existují velmi alarmující momenty, zejména proto, že Rusko vlastně nikdy přesně nevědělo, kde začíná a kde končí.
Sí, hay elementos alarmantes en la política rusa, sobre todo porque Rusia nunca ha sabido de verdad dónde comienza y dónde acaba.
Naštěstí se situace nezdá být tak alarmující.
Afortunadamente, la situación parece ser menos alarmante.
Tyto navenek alarmující údaje však mohou být zavádějící.
Pero esas cifras aparentemente alarmantes pueden ser engañosas.
Představa, že se americkým prezidentem stane kandidát Čajového dýchánku, je jistě alarmující, avšak evropští populisté by mohli tvořit jen součást koaličních vlád.
La idea de que un candidato de un Tea Party llegue a ser Presidente de los Estados Unidos es alarmante, desde luego, pero los populistas europeos sólo podrían formar parte de gobiernos de coalición.
Výhled do budoucnosti není o nic méně alarmující: zhoršující se zatížení vody, více náhlých povodní a ztenčování vodních rezervoárů země.
Las perspectivas para el futuro no son menos alarmantes: aumentará el estrés hídrico, habrá más crecidas rápidas de los ríos y agotamiento de las reservas de agua del país.
SENDAI - Současná úroveň rizika katastrof je alarmující.
SENDAI - Los niveles de riesgo de desastres actuales son alarmantes.
Již pouhá možnost blížícího se tvrdého pádu dolaru - a s ním i americké a světové ekonomiky - by měla být natolik alarmující, aby mobilizovala jednotnou akci.
La simple posibilidad de una inminente caída drástica del dólar -y con ella de la economía de los Estados Unidos y del mundo-debería ser lo suficientemente alarmante para movilizar acciones concertadas.
Nefunkčnost evropských institucí je však alarmující ještě víc.
Sin embargo, el fallo de las instituciones europeas es más alarmante.
Například odlesňování je problém, který na sebe soustředil alarmující titulky, těžkou palebnou sílu celebrit a všeobecné obavy.
La deforestación es un desafío que ha generado muchos titulares alarmantes, declaraciones de famosos y una ansiedad generalizada.
Kultura antidopingu je však neméně alarmující, neboť ztělesňuje dogmatické odhodlání omezující schopnost vést kritickou debatu o tom, co je ve sportu opravdu důležité.
Sin embargo, la tendencia antidopaje es igualmente alarmante, porque entraña un compromiso dogmático que limita la capacidad para el debate crítico sobre lo que de verdad importa en el deporte.
Náklady však byly obrovské, údajná korupce skličující a kontrast s politickou situací na nedaleké Ukrajině alarmující.
Pero el costo fue inmenso; la presunta corrupción, desalentadora, y el contraste con la situación política en la vecina Ucrania, alarmante.
A když se boom proměnil ve vleklý pokles, dlouhodobější nedostatky na trhu práce začaly být patrné všem, kdo byli ochotni je vidět; a jsou alarmující.
Cuando el auge se convirtió en un descalabro prolongado, las ineficiencias de la situación laboral a más largo plazo se volvieron visibles a los ojos de cualquiera que se preocupara por mirar, y son alarmantes.

Možná hledáte...