aspirar spanělština

vysát, vyluxovat, vdechovat

Význam aspirar význam

Co v spanělštině znamená aspirar?

aspirar

Enviar aire hacia los pulmones. Desear algo.

Překlad aspirar překlad

Jak z spanělštiny přeložit aspirar?

aspirar spanělština » čeština

vysát vyluxovat vdechovat usilovat vdechnout domáhat se aspirovat

Příklady aspirar příklady

Jak se v spanělštině používá aspirar?

Citáty z filmových titulků

No sólo no puede aspirar a ser fiscal del distrito, sino que además, desde esta noche, dejará de ser mi ayudante.
Nejem že neudeš na seznamu pro okresního prokurátora, ale po dnešku nebudeš už ani můj asistent.
Y sólo pensaba en que estaría libre de nuevo el sábado siguiente y podría verla y eso le daba algo a lo que aspirar.
Pouze myšlenka, že by měla v sobotu volno a mohl by ji opět spatřit mu dávala něco, na co se těšit.
Puedo aspirar a algo mejor que ese viejo.
Ta stará panna v rajtkách!
Vale la pena aspirar a ello.
Za to stojí pracovat.
Ella podría aspirar a más.
Mám pocit, že by si zasloužila něco lepšího.
No debe aspirar a ninguna virtud que no pueda ser compartida.
Nesmí usilovat o nic, co nemůže sdílet.
Pero me temo que no podemos aspirar a tanto.
Ale mám obavu, že zas tak vysoko pohlížet nemůžeme.
No quiero aspirar a nada.
Já nečekám nic.
Pensaba que yo podía aspirar a cualquier cosa.
Mohla jsem podle ní uspet naprosto ve všem.
Qué delicia aspirar esas hierbas malignas.
Ach, ty báječné škodlivé nikotinové dehty!
Desde tu fortaleza, el Castillo de las Telarañas puedes aspirar a todo.
Z vaší pevnosti, Pavučinového hradu, budete moci aspirovat na mnohem větší slávu.
Mi único error fue aspirar a mucho.
Moje jediná chyba byla, že jsem mířil příliš vysoko.
Es algo a que aspirar, muchacho.
Něco vyhodíme, kamaráde.
Tienes que tener algo a que aspirar.
Musíš něco vyhodit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por ejemplo, no deberá aspirar a producir decisiones jurídicamente vinculantes.
Jeho cílem by například nemělo být vydávání právně závazných rozhodnutí.
Pero desde mi punto de vista, Petraeus hizo lo correcto: renunciar era la única salida que le permitía aspirar a reparar su reputación.
Z mého pohledu se však Petraeus zachoval správně: odstoupení bylo pro něj jedinou možností, pokud si chce zachovat naději na nápravu pověsti.
Estados Unidos era un lugar al cual aspirar, un modelo, una fuerza del bien en un mundo lleno de maldad.
USA byly místem, k němuž se vzhlíželo, modelem, silou dobra ve světě plném zla.
El ex Presidente Mohamad Jatamí, que examinó abiertamente la posibilidad de volver a aspirar al cargo, habría sido un candidato atractivo para los votantes jóvenes.
Bývalý prezident Muhammad Chátamí, který opětovnou snahu o získání úřadu otevřeně zvažoval, by byl pro mladé silným kandidátem.
En el frente político, el debate versa sobre lo que la UE debería aspirar a ser y la tentación posterior a las elecciones es la de dar sólo una respuesta: menos.
Na politické frontě se vede diskuse, čím by se EU měla snažit stát, a po volbách existuje pokušení dát na tuto otázku pouze jednu odpověď: něčím méně.
Aunque no cabe duda de que salir del programa de la Troika es un éxito, en particular si lo comparamos con la pésima perspectiva del país al final de 2010, nadie debería aspirar a lo que Irlanda ha padecido.
A přestože je opuštění programu velké trojky nepochybně úspěchem, zvláště pokud ho porovnáme s neveselými vyhlídkami země koncem roku 2010, nikdo by neměl toužit po tom, čím si Irsko prošlo.
Estos países creen que, luego del acuerdo interino, Estados Unidos no demostrará una resolución lo suficientemente fuerte para disuadir a Irán de aspirar a una hegemonía regional.
Tyto země se domnívají, že v návaznosti na prozatímní dohodu nedokážou USA dát najevo dostatečně silné odhodlání odstrašit Írán od snahy dosáhnout regionální hegemonie.
Rusia pueda ahora aspirar a tener una posición en Europa similar a la actual asociación entre la UE y Noruega.
Rusko nyní může usilovat o takovou pozici v rámci Evropy, která by se mohla podobat stávajícímu partnerství mezi EU a Norskem.
Dos otros países, Bulgaria y Rumania, pueden aspirar a unirse tres años después.
Další dvě země, Bulharsko a Rumunsko, můžou usilovat o členství o tři roky později.
Por último, las altas finanzas permiten la diversificación de la cartera, de modo que los inversores particulares pueden aspirar a obtener beneficios elevados sin verse obligados a correr grandes riesgos idiosincráticos de quiebra o pobreza.
A konečně umožňují vysoké finance diverzifikaci portfolia, takže individuální investoři mohou usilovat o vysoké očekávané výnosy, aniž by byli nuceni podstupovat velká idiosynkratická rizika bankrotu a chudoby.
Mientras podamos mantener el crecimiento mundial a su ritmo actual, miles de millones de personas pueden aspirar al mismo tipo de mejora.
Dokážeme-li udržet na zeměkouli současné tempo růstu, miliardy lidí se mohou těšit na stejný druh zlepšení.
Por su naturaleza, el comunismo (cuya burocracia sigue existiendo casi sin cambios en los países de la exUnión Soviética) generó grupos de presión y clanes con una fuerza combinada que ni las familias más unidas pueden aspirar a superar.
Svou podstatou zplodil komunismus - jehož byrokracie je v zemích bývalého Sovětského svazu stále přítomná v téměř ryzí podobě - lobby a kliky s koncentrovanou silou, již si stěží může troufat překonat i ta nejsoudržnějsí rodina.
El nacionalismo se podría convertir en la principal fuente de legitimidad para un partido gobernante que ya no podría aspirar a una elevación veloz de los estándares de vida.
Hlavním pramenem legitimity vládnoucí strany, která už nemůže poukazovat na svižně stoupající životní úroveň, by se mohl stát nacionalismus.
Después de todo, la Unión Europea es por excelencia una comunidad de democracias: si Ucrania puede aspirar a ser miembro, sus oligarcas y políticos mafiosos, que socavan esa perspectiva, tendrían que enfrentar la ira de todos los ucranianos.
Evropská unie je koneckonců prvním a nejpřednějším společenstvím demokracií: pokud by se Ukrajina mohla ucházet o členství, její oligarchové a zločinní politici, kteří tento projekt podkopávají, by čelili hněvu všech Ukrajinců.

Možná hledáte...