lída | buda | boda | běda

bída čeština

Překlad bída spanělsky

Jak se spanělsky řekne bída?

bída čeština » spanělština

pobreza miseria pobre

Příklady bída spanělsky v příkladech

Jak přeložit bída do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bída.
Indigencia.
To je bída.
Qué pena.
Bída zobrazená v tomto filmu není bez pomoci.
La miseria que esta película acaba de mostrarnos no es una miseria sin remedio.
Je to bída.
Horriblemente.
Bída, smrt a všichni ďáblové, Bůh ani žádný člověk. nikdy by nás nerozdělili.
La miseria, la muerte y todos los males que Dios o los hombres nos hubieran enviado no nos hubieran separado.
To je lesk a bída poštovní služby.
Grandeza y servidumbre del servicio postal.
To je bída.
Lo siento.
Tehdy jsme na chvíli poznaly, co je to bída.
Una pobreza temporal había caído sobre la familia unos años antes.
Všechna ta bída. vstoupila do mě.
Aquella miseria.
Bída, samota, zlo.
Es la pobreza, la soledad, la maldad del hombre.
Je to bída, Barte.
Es muy lento, Bart.
Kdyby náš Bůh byl bohem pohanů a filozofů, naše bída by ho svrhla i z toho nejvyššího nebe.
Señora, si nuestro Dios fuera el de los paganos o los filósofos, podría refugiarse en lo alto del cielo, nuestra miseria le precipitaría.
Bída s nouzí!
Sí, fíate y verás.
Když ponižuješ mě, je to bída.
Pisarme a mi es una cosa, hijo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na druhou stranu názor, že bída a represe v islámském světě jsou zosnovány zvenčí, jednoduše neobstojí před pečlivějším přezkoumáním.
Por otra parte, la idea de que la pobreza y la represión en el mundo islámico se deben a una trama exterior no resiste, sencillamente, un examen riguroso.
Chudí lidé v dotaznících uvádějí, že dostatečný přísun vody je jejich hlavní potřebou. Vzniká ovšem obava, že bude muset dojít k něčemu děsivějšímu, než je každodenní bída, aby se indičtí politici konečně rozhodli jednat.
Al responder a los cuestionarios, los pobres dicen que su necesidad fundamental es un abastecimiento de agua adecuado, pero nos tememos que, antes de que los políticos de la India decidan actuar, deberá ocurrir algo más espantoso que la miseria diaria.
Bída přetrvává, zatímco konkurenční trhy nutí celou oblast snižovat výdaje na úkor chudých.
La miseria persiste mientras los mercados competitivos presionan a la región para reducir costos a expensas de los pobres.
Hospodaření vojenských posádek je čím dál víc neudržitelné, zatímco bída v Pákistánu roste a národní hospodářství stagnuje.
Esta economía de guarnición es cada vez menos sostenible puesto que los pobres de Paquistán se multiplican y la economía vacila.
Bída a velkolepost, svůdnost a neuróza znovu a znovu vytvářejí dynamické a nezaměnitelné spektrum newyorského života.
Miseria y magnificencia, seducción y neurosis crean y recrean el dinámico e inconfundible espectro de la vida de Nueva York.
Bída světa je ale těmto institucím ku prospěchu.
Pero los problemas mundiales han ayudado a esas instituciones.
S tím, jak se tyto výdaje snižovaly, výkon se dále rozpadal a hospodářská bída se prohlubovala.
Conforme recortaron, el producto cayó más y la miseria económica se profundizó.
Krajní bída nepřináší rebelii, nýbrž apatii.
La extrema pobreza genera apatía, no rebelión.
Ochrana demokratických hodnot je vždy složitá, když velké se rozsáhlé hospodářské sektory nemohou integrovat s globálními trhy, když bída a utrpení pošlapává lidskou důstojnost a nedostatek příležitostí činí ze svobody nesmyslný pojem.
Preservar los valores democráticos es difícil cuando existen sectores amplios que no se pueden integrar al mercado global, cuando la miseria borra la dignidad humana y cuando la falta de opciones hace que la libertad pierda su significado.
Přinejmensím jedna miliarda lidí, a dost možná i dvojnásobek, zde žije v těch nejchmurnějsích podmínkách: hlad, nemoci, bída.
Por lo menos mil millones de personas, quizá casi dos veces esa cantidad, viven en paupérrimas condiciones de hambruna, de enfermedad y de empobrecimiento.
Nebude-li se tato přetrvávající bída řešit, hrozí se stát trvalou brzdou evropské prosperity, což by byla tragédie pro Romy i Neromy.
Si no se cambia, esta pobreza persistente amenaza con convertirse en una traba permanente a la prosperidad europea, lo que sería una tragedia tanto para los romá como para quienes no lo son.

Možná hledáte...