anal | panal | fanal | canal

banal spanělština

banální, otřepaný

Význam banal význam

Co v spanělštině znamená banal?

banal

Que no tiene sustancia, ni especial significado. Dicho de algún oficio o tarea, que lo puede hacer cualquier persona aun sin estar capacitado para ello. Dicho de algún tema, que es muy sabido y manoseado por todos. Que en esencia constituye una perogrullada.

Překlad banal překlad

Jak z spanělštiny přeložit banal?

banal spanělština » čeština

banální otřepaný všední triviální otřelý omšelý

Příklady banal příklady

Jak se v spanělštině používá banal?

Citáty z filmových titulků

Es tan cruel, tan banal.
Je to tak krutné, tak beznadějné.
Te quiero demasiado como para implicarte en un banal affair.
Miluji tě natolik, že tě nechci zatáhnout do bezvýznamé aféry lásky.
Supongo que todo eso te parece muy banal.
Tobě to nejspíš připadá velmi všední.
Me encanta ser banal si mi esposo colabora conmigo.
Mohla bych být všední, kdyby můj muž spolupracoval.
Serás banal otro día.
Žertovat si můžeš jindy.
El arte es el resultado banal de esfuerzos vulgares.
Pohrdám hotovým dílem, banálním výsledkem sprostné lopoty.
Por un momento, el presente era banal.
Prozatím byla přítomnost všední.
Un banal suicidio, dijeron.
Obyčejná sebevražda, tvrdili.
En mis sueños, yo llevaba un vestido de noche de lujo, y toda la escena tenía lugar a principios de siglo. no en este año banal de 1965.
V mých snech jsem nosila překrásné večerní šaty a celá ta scéna se odehrávala na přelomu století, ne v tomhle obyčejném 68. roce.
Perdona, Harriet, no es por una banal curiosidad.
Není to jen obyčejná zvědavost.
Dan ganas de vomitar, es algo jodidamente banal.
To je od něj tak infantilní. Tak příšerně banální!
Había sido un malentendido, banal y trivial, y K. se había confiado plenamente.
Tak to tedy bylo nedorozumění, prachsprosté, ubohé nedorozumění a K. mu úplně podlehl.
Pero este último incidente tan banal en su esencia, tan terrible en su efecto. No puede ser un accidente.
Ten poslední incident, tak nicotný, a ve svém důsledku tak strašný, to není náhoda.
Antes o después se detendrá por el motivo más banal.
Dříve nebo později ho zastaví nejstarší překážka ze všech..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En un momento en el que el debate político en Israel está dividido entre fanáticos nacionalistas pseudo-religiosos y antizionistas que se presentan como posmodernistas, la certeza moral de Eban, con toda su cortesía, puede sonar banal.
V době, kdy je veřejná debata v Izraeli rozpolcená mezi názory pseudonáboženských nacionalistických fanatiků a antisionistů, kteří se převlékají za postmodernisty, může Ebanovo morální přesvědčení při veškeré jeho jemnosti vyznít plytce.
Por el contrario, el regreso de la izquierda al poder parece un ejemplo enteramente normal, casi banal, de alternancia en el gobierno.
Návrat levice na výsluní se naopak jeví jako naprosto normální, ba téměř triviální příklad střídání u moci.
PETA, por supuesto, no sostenía que el destino de las víctimas del Holocausto fuera banal o trivial.
Organizace PETA samozřejmě neprohlašovala, že osud obětí holocaustu byl banální a triviální.
Pero los parisinos rechazan el concepto banal de Hollywood de que el amor es una historia que siempre tiene un final feliz.
Pařížané ale odmítají banální hollywoodskou koncepci lásky jako příběhu, který jednou provždy končí štěstím.

Možná hledáte...