bolt | dolet | bolek | balet

bolet čeština

Překlad bolet spanělsky

Jak se spanělsky řekne bolet?

bolet čeština » spanělština

doler sufrir adolecer

Příklady bolet spanělsky v příkladech

Jak přeložit bolet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude to trochu bolet.
Arderá un poco.
Velká holčička. - To muselo bolet.
Gran chica, debió doler.
Nebude to bolet.
Esto no la lastimará.
Tak už nepij, bude tě ráno bolet hlava.
Te sentará mal si sigues bebiendo así.
Tohle bude bolet!
Ahora si te va a doler.
Z toho otevřeného okna vás bude bolet krk.
La corriente de esta ventana le dará tortícolis.
Za chvíli tě bude strašně bolet zadek, synku.
Dentro de unos segundos, te va a doler mucho el trasero, hijo.
A na místě, kde tě to bude bolet nejvíc.
Tú lo dijiste, y donde hace más daño.
Doufám, že až vyrosteš, už tě jejich jazyky tak bolet nebudou.
Espero que cuando crezcas, tengan las lenguas menos venenosas.
Drž, Bulli. Nebude to bolet.
Buli, no te haré daño.
Odveď ho pryč, nebo ho to bude bolet.
Mantenlo alejado antes de que se haga daño.
Musí to bolet a vy to musíte vydržet, pokud ovšem nechcete, aby se vám udělala gangréna.
Le va a doler, si no quiere correr el riesgo de gangrena.
Bude to bolet. - Bolest z tvých rukou je radostí.
Que el acuerdo nos beneficie a todos.
Život může bolet.
Los vivos pueden ser lastimados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvýšení DPH bude bolet, ale jiné cesty není.
El aumento del IVA será duro, pero no había otra posibilidad.
Každou minutu je před ním několik alternativ, začíná ho z toho bolet hlava a někdy se podvědomě chce vrátit do vězení.
Al verse de repente en la necesidad de adoptar muchas decisiones todos los días, se empieza a sentir dolor de cabeza y a veces, inconscientemente, se desea volver a la cárcel.
Je důležité mít na paměti, že ti, kdo nesou zodpovědnost za zajetí britských námořníků, si přáli vyhrocení střetu - jednak aby vylepšili svou domácí pozici, a jednak aby uštědřili odvetnou ránu za sankce, které začínaly bolet.
Es importante recordar esto: los responsables de la captura de los marines británicos querían una escalada de la confrontación, para mejorar su postura doméstica y devolver el golpe por las sanciones que empezaban a doler.
Tato jedinečná situace brzy projde zatěžkávací zkouškou, jakmile reformy začnou bolet, a jejich výsledek by mohl mít významné a trvalé dopady na snahu zavádět strukturální reformy jinde ve světě.
Pronto, cuando las reformas empiecen a notarse, se pondrá a prueba ese acuerdo excepcional y el resultado podría tener consecuencias importantes y duraderas para los intentos de aplicar reformas estructurales en otras partes del mundo.
Namlouváme si, že nás zuby možná nakonec bolet nezačnou, přestože víme, že se pravděpodobně stane opak.
Nos decimos que, al fin y al cabo, tal vez no nos dé un dolor de muelas, aun sabiendo que lo más probable es que así sea.
Na otázku, proč zdánlivě zdravé oblasti těla mohou trvale bolet a tím určitou osobu handicapovat, stále neexistuje vysvětlení.
Sigue sin haber una explicación para el fenómeno de que zonas corporales aparentemente sanas puedan doler persistentemente y con ello dejar impedida a una persona.

Možná hledáte...