byt | být | ty | typ

byť čeština

Překlad byť spanělsky

Jak se spanělsky řekne byť?

byť čeština » spanělština

aunque

Příklady byť spanělsky v příkladech

Jak přeložit byť do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsou vždy připraveni sledovat každou stopu, byť tu sebemenší, jež by nás mohla dovést k našemu muži.
Están siempre alertas. Siguiendo cualquier pista, hasta la más insignificante que pueda conducirnos a nuestro hombre.
Musíš byť zhovievavá k slabosti Dr. Werdegasta.
Debe ser indulgente con la debilidad del Dr. Werdegast.
Snažím se říct. byť nejsem básník, ale jen znalec hadů. že jsem tě vždycky miloval.
Intento decir que no soy poeta, soy ofidiólogo. Siempre te he querido.
Lepší zůstat mimo, byť jen pro účely studia.
Uno debe alejarse de ella, incluso para estudiarla.
Jestli ho necháte strčit byť jeden fous do studia, končíte.
Si dejas que meta su bigote en el estudio, estás despedida. - Hola.
Ale dokud taková možnost, byť sebemenší, existuje, a já tvrdím, že ano, je okamžitá kremace nutná.
Pero, mientras haya la más remota posibilidad, e insisto en que la hay, debemos incinerarla de inmediato.
Do opilců nám spílají a svinské přezdívky nám dávají. Naše zásluhy to zakrývá, byť by byly sebevětší.
Nos llaman borrachos,.con sucia expresión manchan nuestra fama, y en verdad nuestros logros merman, por elevados que sean.
Byť i byla temná, té noci není, která konce nemá.
Tu aliento reanima. No hay noche tan larga que no encuentre el día.
Dobrou noc. I Wandě, byť jsme neměli to potěšení.
Deseale a Wanda buenas noches, ya que no hemos tenido el placer de conocerla.
Byť jen Juárezovců.
Ni siquiera a un juarista.
Toužíme ho vidět, byť by to bylo jen jednou.
Deseo que puedas verlos antes de morir.
Kdyby padl byť jediný Trójan, neuspěl jsem.
Si un solo troyano muere en las murallas, seré un fracaso.
Byť je mladá a houževnatá, dost bych se divila, kdyby uspěla.
Aunque sea joven y resistente, me pregunto si podrá arreglárselas.
Nebuďte blázen! Každý chce byť políbený. I filozof.
Todos queremos que nos besen, incluso los filósofos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zdá se, že tratí všichni, byť někteří jsou oproti ostatním postiženi víc.
Todo parecen ser perdedores, auque algunos luzcan más afectados que otros.
Problém se vyskytuje ve všech zemích, jež postihuje hrozba terorismu, byť se to v mnoha z nich neprojevilo až tak příznačně.
El problema existe en todos los países afectados por la amenaza del terrorismo, aunque en muchos no se ha hecho tan específico.
Byť se proti terorismu bojuje ve jménu demokracie, tento boj vedl k jejímu zřetelnému oslabení, zapříčiněnému úřední legislativou i všeobecnou úzkostí.
Si bien la lucha contra el terrorismo se lleva a cabo en nombre de la democracia, esa lucha ha conducido de hecho a un marcado debilitamiento de la democracia debido a la legislación oficial y a la ansiedad popular.
Avšak byť evropští lídři přislíbili, že pomoc je na cestě, ještě zdvojnásobili sázky na víru, že země nepostižené krizí musí seškrtávat výdaje.
Pero si bien los líderes europeos prometieron que la ayuda estaba en camino, reforzaron su creencia de que los países sin crisis deben recortar sus gastos.
Obávám se, že vězení by pak byla plná tyranských manželů, a byť to nerada říkám, také mstivých tchyní.
Las cárceles, me temo, estarían llenas de maridos abusadores y, lamento decirlo, de suegras vengativas.
A Greenspan se vyhýbá paternalismu: nebyl by ochoten přijmout úlohu regulátora, který lidem říká, že si dům koupit nemohou, byť jim ho věřitel je ochoten financovat.
Y Greenspan evita el paternalismo: no asumiría el papel del regulador que le dice a la gente que no puede comprar una casa aun cuando un prestamista esté dispuesto a financiarla.
Kunderův případ se však zdá jiný - byť neméně znepokojivý.
Pero el caso de Kundera parece diferente. aunque no menos inquietante.
Byť krátkodobě deficit rozšíří, dlouhodobě státní zadlužení sníží.
Lo anterior es necesario para eliminar los apoyos corporativos.
Ve všech zmíněných případech nastala po americkém vojenském stažení jakási regionální stabilita, byť se tak stalo za cenu značných ztrát na životech.
En todos esos casos, una relativa estabilidad regional surgió después de una retirada militar americana, si bien al precio de una importante pérdida de vidas.
Je potřeba, aby si američtí politici uvědomili novou realitu G nula a přetvořili domácí prameny sil USA, byť jen povlovně.
Los políticos estadounidenses tienen que reconocer la nueva realidad G-Cero y reconstruir las fortalezas internas del país, aunque solo sea de forma gradual.
Naštěstí existuje spousta dalších hezkých - byť méně spektakulárních - inflačních destinací.
Por suerte, hay otros muchos destinos inflacionarios agradables, aunque menos espectaculares.
Kosovští Albánci deklarovali, že neakceptují žádnou vazbu na Srbsko, byť by byla sebevolnější.
Los albaneses étnicos de Kosovo proclamaron que no aceptarán ninguna vinculación con Serbia, por más tenue que sea.
Vzhledem k politické nestabilitě Srbska zpochybňují tyto země škody vyplývající z krátkodobého odkladu - byť by si je Srbsko způsobilo převážně samo.
Dada la inestabilidad política de Serbia, cuestionan el daño de una postergación a corto plazo -aunque fuera básicamente autoinfligido-.
Ovšem život evropskou strukturu protiamerickým smýšlením, byť nezáměrně, by bylo intelektuálně nepoctivé, morálně podezřelé a politicky nebezpečné pro všechny ty Evropany, kteří milují svobodu.
Pero alimentar la construcción de Europa con sentimientos antiestadounidenses, aunque sea de manera involuntaria, sería intelectualmente deshonesto, moralmente dudoso y políticamente peligroso para todos los europeos amantes de la libertad.